Paroles et traduction Lệ Thu - Bẽ Bàng
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xót
thương
cho
tình
bẽ
bàng
Жалка
мне
эта
униженная
любовь,
Một
lần
yêu,
yêu
người
chất
ngất
thương
đau
Однажды
полюбить
– значит
познать
всю
глубину
сердечной
боли.
Trái
tim
sao
đành
câm
nín?
Сердце,
почему
ты
молчишь?
Đắng
cay
một
mình,
sao
chẳng
cùng
chung
hướng
đời
Горько
мне
одной,
почему
мы
не
можем
идти
по
жизни
вместе?
Những
khi
nghe
tình
réo
gọi
Когда
слышу
зов
любви,
Một
lần
thôi,
xin
người
hãy
đến
bên
tôi
Прошу
тебя
лишь
об
одном:
приди
ко
мне,
Nét
môi
u
buồn
hoang
phế
Губы
мои
печальны
и
одиноки,
Bước
chân
não
nề
sau
một
lần
trót
đam
mê
Ноги
мои
не
слушаются
после
той
роковой
страсти.
Nhưng
tôi
xin
người
nụ
hôn
thay
tiếng
nói
Но
вместо
слов
я
прошу
у
тебя
поцелуй,
Cho
tôi
yêu
người,
tình
yêu
sao
đắm
đuối?
позволь
мне
любить
тебя,
ведь
моя
любовь
так
сильна.
Xin
một
lần
thôi
cho
tôi
yêu
cuộc
đời
Прошу,
дай
мне
хоть
раз
полюбить
этот
мир,
Yêu
với
nụ
hồng
đắm
say
Любить
с
упоением,
как
розу,
Yêu
mãi
giấc
mơ
tuyệt
vời,
mắt
môi
ngậm
ngùi
Любить
вечно
эту
прекрасную
мечту,
глаза
и
губы
полны
печали.
Rồi
mai
dù
cho
cách
xa
И
пусть
завтра
мы
будем
далеко,
Trần
gian
có
ta
mộng
thành
gấm
hoa
В
этом
мире
мы
будем
вместе,
как
в
сказке.
Có
ai
thấu
chăng
nỗi
sầu?
Поймет
ли
кто-нибудь
мою
печаль?
Chẳng
gần
nhau,
môi
hồng,
má
thắm
phai
mau
Когда
мы
не
вместе,
алые
губы
и
румянец
быстро
блекнут.
Trách
nhau
khi
tình
chia
lối
Упрекаем
друг
друга,
когда
любовь
уходит,
Chúa
cao
vời
vợi,
sao
để
tình
chia
cách
đôi?
Господь
всемогущий,
почему
ты
разлучил
нас?
Hãy
cho
tôi
được
yêu
người
Позволь
мне
любить
тебя,
Một
lần
thôi,
ân
tình
sẽ
mãi
không
nguôi
Хоть
раз,
и
эта
любовь
никогда
не
угаснет.
Dẫu
tôi
yêu
người
băng
giá
Пусть
даже
ты
холоден
ко
мне,
Vẫn
xin
suốt
đời,
tôi
còn
được
mãi
yêu
ai
Я
все
равно
хочу
любить
тебя
всю
свою
жизнь.
Nhưng
tôi
xin
người
nụ
hôn
thay
tiếng
nói
Но
вместо
слов
я
прошу
у
тебя
поцелуй,
Cho
tôi
yêu
người,
tình
yêu
sao
đắm
đuối?
позволь
мне
любить
тебя,
ведь
моя
любовь
так
сильна.
Xin
một
lần
thôi
cho
tôi
yêu
cuộc
đời
Прошу,
дай
мне
хоть
раз
полюбить
этот
мир,
Yêu
với
nụ
hồng
đắm
say
Любить
с
упоением,
как
розу,
Yêu
mãi
giấc
mơ
tuyệt
vời,
mắt
môi
ngậm
ngùi
Любить
вечно
эту
прекрасную
мечту,
глаза
и
губы
полны
печали.
Rồi
mai
dù
cho
cách
xa
И
пусть
завтра
мы
будем
далеко,
Trần
gian
có
ta
mộng
thành
gấm
hoa
В
этом
мире
мы
будем
вместе,
как
в
сказке.
Có
ai
thấu
chăng
nỗi
sầu
Поймет
ли
кто-нибудь
мою
печаль?
Chẳng
gần
nhau,
môi
hồng,
má
thắm
phai
mau
Когда
мы
не
вместе,
алые
губы
и
румянец
быстро
блекнут.
Trách
nhau
khi
tình
chia
lối
Упрекаем
друг
друга,
когда
любовь
уходит,
Chúa
cao
vời
vợi,
sao
để
tình
chia
cách
đôi?
Господь
всемогущий,
почему
ты
разлучил
нас?
Hãy
cho
tôi
được
yêu
người
Позволь
мне
любить
тебя,
Một
lần
thôi,
ân
tình
sẽ
mãi
không
nguôi
Хоть
раз,
и
эта
любовь
никогда
не
угаснет.
Dẫu
tôi
yêu
người
băng
giá
Пусть
даже
ты
холоден
ко
мне,
Vẫn
xin
suốt
đời,
tôi
còn
được
mãi
yêu
ai
Я
все
равно
хочу
любить
тебя
всю
свою
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.