Paroles et traduction en allemand Lệ Thu - Chiều Nay Không Có Em
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Nay Không Có Em
Heute Nachmittag ohne Dich
Chiều
nay
mình
lang
thang
trên
phố
dài
Heute
Nachmittag
schlendere
ich
allein
die
lange
Straße
entlang
Không
có
em,
ai
chung
bước
dỗi
nhau
giận
hờn?
Ohne
dich,
wer
geht
mit
mir,
um
sich
zu
streiten
und
zu
schmollen?
Không
có
em,
đường
xưa
giăng
mắc
mây
trôi
Ohne
dich
ist
der
alte
Weg
mit
Wolken
bedeckt
Chiều
nao
hai
đứa
chung
đôi
An
jenem
Nachmittag
waren
wir
zu
zweit
Lặng
nhìn
mùa
thu
lá
rơi
Und
sahen
still
den
fallenden
Blättern
im
Herbst
zu
Rồi
mai
tình
lên
khơi
như
sóng
gào
Und
morgen
wird
die
Liebe
wie
tosende
Wellen
sein
Không
có
em
cho
phố
vắng
dấu
chân
hẹn
hò
Ohne
dich,
damit
die
Straße
leer
von
verabredeten
Schritten
ist
Không
có
em,
mùa
thu
thôi
lá
vương
bay
Ohne
dich
hört
der
Herbst
auf,
Blätter
wehen
zu
lassen
Mùa
đông
buốt
giá
qua
đây
Der
eisige
Winter
zieht
vorbei
Vòng
tay
ấy
ôm
sao
lẻ
loi
Diese
Arme
umarmen,
aber
wie
einsam
Không
có
em,
đời
mình
sao
vắng
vui
Ohne
dich,
wie
freudlos
ist
mein
Leben
Cuộc
tình
như
lá
khô
mộng
mơ
cơn
mê
chiều
Die
Liebe
ist
wie
ein
trockenes
Blatt,
träumend
von
einer
nachmittäglichen
Trance
Không
có
em,
đôi
mắt
buồn
nào
đợi
chờ
Ohne
dich,
welche
traurigen
Augen
warten
noch?
Xin
cho
nhau
lời
vỗ
về
Gib
uns
bitte
tröstende
Worte
Sao
đành
quên
đi
ngày
tháng
đó?
Wie
kannst
du
diese
Tage
vergessen?
Không
có
em,
một
mình
ta
với
ta
Ohne
dich,
bin
ich
allein
mit
mir
Ngày
dài
thôi
chóng
qua
Die
langen
Tage
vergehen
nicht
mehr
schnell
Tuổi
hoang
trôi
vai
gầy
Die
wilde
Jugend
treibt
auf
meinen
mageren
Schultern
dahin
Như
ước
mơ,
xin
nhớ
lần
mình
hẹn
hò
Wie
ein
Traum,
bitte
erinnere
dich
an
unser
Rendezvous
Xin
cho
nhau
một
lời
rồi
Gib
uns
ein
Wort
Xin
tình
yêu
ấy
lên
ngôi
Lass
diese
Liebe
aufsteigen
Rồi
mai
mình
em
thôi
trên
phố
người
Und
morgen,
nur
du
allein
auf
der
Straße
der
Menschen
Sao
mắt
nhung
không
nuối
tiếc,
khát
khao
đợi
chờ
Warum
blicken
deine
sanften
Augen
ohne
Bedauern,
Sehnsucht
oder
Erwartung?
Không
có
em,
còn
ai
thương
lá
khô
bay?
Ohne
dich,
wer
kümmert
sich
noch
um
die
trockenen,
wehenden
Blätter?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say?
Wer
bleibt
noch
in
der
Trunkenheit
hängen?
Đời
gian
dối
cô
đơn
mình
ta
Das
Leben
ist
trügerisch,
ich
bin
einsam
Không
có
em,
đời
mình
sao
vắng
vui
Ohne
dich,
wie
freudlos
ist
mein
Leben
Cuộc
tình
như
lá
khô
mộng
mơ
cơn
mê
chiều
Die
Liebe
ist
wie
ein
trockenes
Blatt,
träumend
von
einer
nachmittäglichen
Trance
Không
có
em,
đôi
mắt
buồn
nào
đợi
chờ
Ohne
dich,
welche
traurigen
Augen
warten
noch?
Xin
cho
nhau
lời
vỗ
về
Gib
uns
bitte
tröstende
Worte
Sao
đành
quên
đi
ngày
tháng
đó?
Wie
kannst
du
diese
Tage
vergessen?
Không
có
em,
một
mình
ta
với
ta
Ohne
dich,
bin
ich
allein
mit
mir
Ngày
dài
thôi
chóng
qua
Die
langen
Tage
vergehen
nicht
mehr
schnell
Tuổi
hoang
trôi
vai
gầy
Die
wilde
Jugend
treibt
auf
meinen
mageren
Schultern
dahin
Như
ước
mơ,
xin
nhớ
lần
mình
hẹn
hò
Wie
ein
Traum,
bitte
erinnere
dich
an
unser
Rendezvous
Xin
cho
nhau
một
lời
rồi
Gib
uns
ein
Wort
Xin
tình
yêu
ấy
lên
ngôi
Lass
diese
Liebe
aufsteigen
Rồi
mai
mình
em
thôi
trên
phố
người
Und
morgen,
nur
du
allein
auf
der
Straße
der
Menschen
Sao
mắt
nhung
không
nuối
tiếc,
khát
khao
đợi
chờ
Warum
blicken
deine
sanften
Augen
ohne
Bedauern,
Sehnsucht
oder
Erwartung?
Không
có
em,
còn
ai
thương
lá
khô
bay?
Ohne
dich,
wer
kümmert
sich
noch
um
die
trockenen,
wehenden
Blätter?
Còn
ai
vương
vấn
cơn
say?
Wer
bleibt
noch
in
der
Trunkenheit
hängen?
Đời
gian
dối
cô
đơn
mình
ta
Das
Leben
ist
trügerisch,
ich
bin
einsam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mien Ngo Thuy
Album
Hoài Cảm
date de sortie
25-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.