Lệ Thu - Kiếp Nào Có Yêu Nhau - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Thu - Kiếp Nào Có Yêu Nhau




Kiếp Nào Có Yêu Nhau
When Will We Love Again?
Đừng nhìn em nữa anh ơi
Don't look at me anymore, my love
Hoa xanh đã phai rồi
The blue flower has faded
Hương trinh đã tan rồi
The virgin scent has vanished
Đừng nhìn em, đừng nhìn em nữa anh ơi
Don't look at me, don't look at me anymore, my love
Đôi mi đã buông xuôi
My eyelashes have drooped
Môi răng đã quên cười
My lips have forgotten how to smile
Hẳn người thôi đã quên ta
Surely you have forgotten me
Trăng thu gãy đôi bờ
The autumn moon breaks on two shores
Chim bay xứ xa
Birds fly to a distant, hazy land
Gặp người chẳng, gặp người chẳng nhắn cho ta
Meeting you, meeting you, you didn't send a message to me
Hoa xanh đã
The blue flower is left alone
Đêm sâu gối ơ thờ
In the deep night, my pillow is desolate
Kiếp nào yêu nhau
In which lifetime will we love each other?
Thì xin tìm đến mai sau
Then please seek me in the future
Hoa xanh khi chưa nở
When the blue flower hasn't bloomed
Tình xanh khi chưa lo sợ
When love is still fearless
Bao giờ yêu nhau
Whenever we love each other
Thì xin gạt hết thương đau
Then please erase all the heartache
Anh đâu, anh đâu rồi?
Where are you, where are you?
Anh đâu, anh đâu rồi?
Where are you, where are you?
Đừng nhìn nhau nữa anh ơi
Don't look at each other anymore, my love
Xa nhau, đã xa rồi
We are apart, already far apart
Quên nhau, đã quên rồi
We have forgotten each other, already forgotten
Còn nhìn chi, còn nhìn chi nữa anh ơi?
Why look anymore, why look anymore, my love?
Nước mắt đã buông rơi
Tears have fallen
Theo tiếng hát qua đời
Following the fading song
Đừng nhìn em nữa anh ơi
Don't look at me anymore, my love
Hoa xanh đã phai rồi
The blue flower has faded
Hương trinh đã tan rồi
The virgin scent has vanished
Đừng nhìn em, đừng nhìn em nữa anh ơi
Don't look at me, don't look at me anymore, my love
Đôi mi đã buông xuôi
My eyelashes have drooped
Môi răng đã quên cười
My lips have forgotten how to smile
Hẳn người thôi đã quên ta
Surely you have forgotten me
Trăng thu gãy đôi bờ
The autumn moon breaks on two shores
Chim bay xứ xa
Birds fly to a distant, hazy land
Gặp người chẳng, gặp người chẳng nhắn cho ta
Meeting you, meeting you, you didn't send a message to me
Hoa xanh đã
The blue flower is left alone
Đêm sâu gối ơ thờ
In the deep night, my pillow is desolate
Kiếp nào yêu nhau
In which lifetime will we love each other?
Thì xin tìm đến mai sau
Then please seek me in the future
Hoa xanh khi chưa nở
When the blue flower hasn't bloomed
Tình xanh khi chưa lo sợ
When love is still fearless
Bao giờ yêu nhau
Whenever we love each other
Thì xin gạt hết thương đau
Then please erase all the heartache
Anh đâu, anh đâu rồi?
Where are you, where are you?
Anh đâu, anh đâu rồi?
Where are you, where are you?
Đừng nhìn nhau nữa anh ơi
Don't look at each other anymore, my love
Xa nhau, đã xa rồi
We are apart, already far apart
Quên nhau, đã quên rồi
We have forgotten each other, already forgotten
Còn nhìn chi, còn nhìn chi nữa anh ơi?
Why look anymore, why look anymore, my love?
Nước mắt đã buông rơi
Tears have fallen
Theo tiếng hát qua đời
Following the fading song






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.