Paroles et traduction Lệ Thu - Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Đời
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Đời
If One Day I Should Pass Away
Nếu
một
mai
em
sẽ
qua
đời
If
one
day
I
should
pass
away,
Hoa
phủ
đầy
người
Flowers
covering
my
body,
Xe
nhịp
đằm
khơi
xa
xôi
The
hearse
slowly
moving
far
away.
Nếu
một
mai
em
đốt
pháo
vui
If
one
day
I
light
firecrackers
in
joy,
Hát
theo
người
Singing
along
with
others,
Hương
cưới
chia
phôi,
cười
mặn
tình
đời
The
scent
of
wedding
farewells,
a
bitter
smile
at
life's
irony.
Nếu
một
đêm
em
bước
qua
thềm
If
one
night
I
cross
your
threshold,
Mang
nặng
hồn
mềm
Carrying
a
heavy,
tender
soul,
Em
trở
mình
trên
nhân
duyên
I
toss
and
turn
in
our
shared
destiny.
Nếu
nửa
đêm
trăng
gió
đã
lên
If
at
midnight
the
wind
and
moon
rise,
Bão
mưa
êm,
chăn
gối
ghi
tên
The
storm
quietly
passes,
our
names
etched
on
pillows
and
blankets,
Bia
mộ
đường
yên
And
a
tombstone
stands
silently.
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
no
one
remains,
Đứng
bên
kia
đời
trông
vòi
vói
Standing
on
the
other
side
of
life,
reaching
out
in
vain.
Không
còn
ai!
Đâu
còn
ai?
No
one
left!
Where
is
everyone?
Trong
ngày
mai,
có
dư
hương
người
In
the
coming
days,
will
there
be
a
trace
of
you?
Chỉ
là
gian
dối
mà
thôi
It's
just
a
deception,
nothing
more.
Nếu
về
sau
em
có
qua
cầu
If
later
I
cross
the
bridge,
Không
chẳng
vì
sầu,
thương
chẳng
còn
đâu
Not
out
of
sorrow,
love
no
longer
there,
Mà
nói
chuyện
quên
nhau
But
to
speak
of
forgetting
each
other.
Nếu
vì
sao,
quay
gót
cuốn
mau
If
for
some
reason,
I
turn
and
quickly
leave,
Dấu
chân
sâu
in
vết
không
lâu
Deep
footprints,
fading
fast,
Chẳng
nợ
gì
nhau
We
owe
each
other
nothing.
Nếu
một
mai
không
còn
ai
If
one
day
no
one
remains,
Đứng
bên
kia
đời
trông
vòi
vói
Standing
on
the
other
side
of
life,
reaching
out
in
vain.
Không
còn
ai!
Đâu
còn
ai?
No
one
left!
Where
is
everyone?
Trong
ngày
mai,
có
dư
hương
người
In
the
coming
days,
will
there
be
a
trace
of
you?
Chỉ
là
gian
dối
mà
thôi
It's
just
a
deception,
nothing
more.
Nếu
về
sau
em
có
qua
cầu
If
later
I
cross
the
bridge,
Không
chẳng
vì
sầu,
thương
chẳng
còn
đâu
Not
out
of
sorrow,
love
no
longer
there,
Mà
nói
chuyện
quên
nhau
But
to
speak
of
forgetting
each
other.
Nếu
vì
sao,
quay
gót
cuốn
mau
If
for
some
reason,
I
turn
and
quickly
leave,
Dấu
chân
sâu
in
vết
không
lâu
Deep
footprints,
fading
fast,
Chẳng
nợ
gì
nhau
We
owe
each
other
nothing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.