Lệ Thu - Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Đời - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Thu - Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Đời




Nếu Một Mai Em Sẽ Qua Đời
If One Day I Should Pass Away
Nếu một mai em sẽ qua đời
If one day I should pass away,
Hoa phủ đầy người
Flowers covering my body,
Xe nhịp đằm khơi xa xôi
The hearse slowly moving far away.
Nếu một mai em đốt pháo vui
If one day I light firecrackers in joy,
Hát theo người
Singing along with others,
Hương cưới chia phôi, cười mặn tình đời
The scent of wedding farewells, a bitter smile at life's irony.
Nếu một đêm em bước qua thềm
If one night I cross your threshold,
Mang nặng hồn mềm
Carrying a heavy, tender soul,
Em trở mình trên nhân duyên
I toss and turn in our shared destiny.
Nếu nửa đêm trăng gió đã lên
If at midnight the wind and moon rise,
Bão mưa êm, chăn gối ghi tên
The storm quietly passes, our names etched on pillows and blankets,
Bia mộ đường yên
And a tombstone stands silently.
Nếu một mai không còn ai
If one day no one remains,
Đứng bên kia đời trông vòi vói
Standing on the other side of life, reaching out in vain.
Không còn ai! Đâu còn ai?
No one left! Where is everyone?
Trong ngày mai, hương người
In the coming days, will there be a trace of you?
Chỉ gian dối thôi
It's just a deception, nothing more.
Nếu về sau em qua cầu
If later I cross the bridge,
Không chẳng sầu, thương chẳng còn đâu
Not out of sorrow, love no longer there,
nói chuyện quên nhau
But to speak of forgetting each other.
Nếu sao, quay gót cuốn mau
If for some reason, I turn and quickly leave,
Dấu chân sâu in vết không lâu
Deep footprints, fading fast,
Chẳng nợ nhau
We owe each other nothing.
Nếu một mai không còn ai
If one day no one remains,
Đứng bên kia đời trông vòi vói
Standing on the other side of life, reaching out in vain.
Không còn ai! Đâu còn ai?
No one left! Where is everyone?
Trong ngày mai, hương người
In the coming days, will there be a trace of you?
Chỉ gian dối thôi
It's just a deception, nothing more.
Nếu về sau em qua cầu
If later I cross the bridge,
Không chẳng sầu, thương chẳng còn đâu
Not out of sorrow, love no longer there,
nói chuyện quên nhau
But to speak of forgetting each other.
Nếu sao, quay gót cuốn mau
If for some reason, I turn and quickly leave,
Dấu chân sâu in vết không lâu
Deep footprints, fading fast,
Chẳng nợ nhau
We owe each other nothing.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.