Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như Giọt Sầu Rơi
Wie eine fallende Träne der Trauer
Anh
còn
nhớ
gì,
mùa
đông
đã
chết
Erinnerst
du
dich
noch,
der
Winter
ist
gestorben
Trên
cành
xoan
già,
mùa
xuân
không
hẹn
đến
Auf
dem
alten
Xoan-Zweig,
der
Frühling
kam
nicht
wie
versprochen
Như
tình
chúng
mình,
tưởng
đã
chết
trong
em
Wie
unsere
Liebe,
die
ich
dachte,
wäre
in
mir
gestorben
Không
còn
gì
đâu
anh,
không
còn
gì
đâu
anh
Es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber,
es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber
Nhưng
tình
lỡ
rồi,
tình
xưa
đã
chết
Aber
die
Liebe
ist
vorbei,
die
alte
Liebe
ist
gestorben
Trên
cội
mai
già,
ngày
xưa
đã
hết
Auf
dem
alten
Aprikosenbaum,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Không
hẹn
cũng
về,
dĩ
vãng
đó
đau
thương
Ohne
Verabredung
kehrt
sie
zurück,
diese
schmerzhafte
Vergangenheit
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Thôi
chẳng
còn,
chẳng
còn
gì
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
gar
nichts
mehr
Kỷ
niệm
ơi,
nhắc
nhở
chi
hoài
Erinnerungen,
warum
erinnert
ihr
mich
immer
wieder
daran
Hãy
quên
đi,
hãy
quên
đi
Vergiss
es,
vergiss
es
einfach
Như
mùa
xuân
đang
chết
trên
cành
thiên
thu
Wie
der
Frühling,
der
auf
dem
Ast
der
Ewigkeit
stirbt
Chẳng
còn,
chẳng
còn,
mùa
xuân
đã
chết
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
nichts
mehr,
der
Frühling
ist
gestorben
Trên
cội
mai
già,
tình
ta
cũng
sẽ
hết
Auf
dem
alten
Aprikosenbaum
wird
auch
unsere
Liebe
enden
Nhưng
còn
tất
cả,
nỗi
nhớ
nhớ
thương
thương
Aber
es
bleibt
alles,
die
Sehnsucht,
die
unendliche
Sehnsucht
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Anh
còn
nhớ
gì,
mùa
đông
đã
chết
Erinnerst
du
dich
noch,
der
Winter
ist
gestorben
Trên
cành
xoan
già,
mùa
xuân
không
hẹn
đến
Auf
dem
alten
Xoan-Zweig,
der
Frühling
kam
nicht
wie
versprochen
Như
tình
chúng
mình,
tưởng
đã
chết
trong
em
Wie
unsere
Liebe,
die
ich
dachte,
wäre
in
mir
gestorben
Không
còn
gì
đâu
anh,
không
còn
gì
đâu
anh
Es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber,
es
gibt
nichts
mehr,
mein
Lieber
Nhưng
tình
lỡ
rồi,
tình
xưa
đã
chết
Aber
die
Liebe
ist
vorbei,
die
alte
Liebe
ist
gestorben
Trên
cội
mai
già,
ngày
xưa
đã
hết
Auf
dem
alten
Aprikosenbaum,
die
alten
Tage
sind
vorbei
Không
hẹn
cũng
về,
dĩ
vãng
đó
đau
thương
Ohne
Verabredung
kehrt
sie
zurück,
diese
schmerzhafte
Vergangenheit
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Thôi
chẳng
còn,
chẳng
còn
gì
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
gar
nichts
mehr
Kỷ
niệm
ơi,
nhắc
nhở
chi
hoài
Erinnerungen,
warum
erinnert
ihr
mich
immer
wieder
daran
Hãy
quên
đi,
hãy
quên
đi
Vergiss
es,
vergiss
es
einfach
Như
mùa
xuân
đang
chết
trên
cành
thiên
thu
Wie
der
Frühling,
der
auf
dem
Ast
der
Ewigkeit
stirbt
Chẳng
còn,
chẳng
còn,
mùa
xuân
đã
chết
Es
ist
nichts
mehr
übrig,
nichts
mehr,
der
Frühling
ist
gestorben
Trên
cội
mai
già,
tình
ta
cũng
sẽ
hết
Auf
dem
alten
Aprikosenbaum
wird
auch
unsere
Liebe
enden
Nhưng
còn
tất
cả,
nỗi
nhớ
nhớ
thương
thương
Aber
es
bleibt
alles,
die
Sehnsucht,
die
unendliche
Sehnsucht
Kỷ
niệm
nào
cho
anh,
kỷ
niệm
nào
cho
em
Welche
Erinnerung
für
dich,
welche
Erinnerung
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.