Lệ Thu - Suối Nước Mắt - traduction des paroles en russe

Suối Nước Mắt - Lệ Thutraduction en russe




Suối Nước Mắt
Ручей Слез
Người ơi, người tin rằng
Любимый, неужели ты веришь,
Từ lâu tôi vẫn khóc
Что я давно уже плачу,
Vẫn gọi người trong giấc ngủ
Зову тебя во сне.
Từng mùa thu đã chết
Сколько осеней прошло,
Trái tim mỏi mòn héo gầy
Сердце устало, иссохло,
Giọt nước mắt chưa nguôi
Слезы не перестают литься,
Lệ nào để tuôn như suối
Как ручьем льются они.
Lạy trời làm sao quên nhau?
Боже, как же тебя забыть?
Nhưng quên nhau sao đành?
Но разве можно тебя забыть?
Người ơi, trăng vẫn sáng
Любимый, луна все так же сияет,
vàng mùa thu vẫn đổ
Осенние листья опадают,
mùa đông lạnh giá
И зимняя стужа
Chứng minh kỷ niệm chúng mình
Хранит память о нас,
Từ lúc mới yêu nhau
О том, как мы полюбили,
từng ngày xuân yêu dấu
О каждой весне нашей любви.
Hỏi người đành nỡ quên sao?
Неужели ты все забыл?
Ðến bao giờ đời tôi quên được vãng?
Когда же я смогу забыть прошлое?
Ðã mấy thu tàn, đông về tôi vẫn âm thầm
Сколько осеней прошло, зимы настали, а я все тоскую.
Nên dệt vần thơ, thương đau bằng suối nước mắt
Слагаю стихи, и слезы текут ручьем, полные боли.
Trái tim u sầu, đành lòng chấp nhận khổ đau
Сердце мое полно печали, смирилось с этой болью.
Tình yêu sầu héo trong lòng
Любовь угасла в моей душе,
Làm tuôn rơi nước mắt
И слезы текут рекой.
Khóc để làm vơi nỗi khổ
Плачу, чтобы унять боль,
Nhìn người say tình mới
Видя тебя с другой.
Để duyên tình này đứt đoạn
Наша любовь оборвалась,
Ðời đã sớm chia phôi
Судьба развела нас.
Người mãi còn vui muôn ngả
Ты счастлив с другой,
Mấy ai thấu hiểu lòng ta
Но кто поймет мою боль?
Tình yêu sầu héo trong lòng
Любовь угасла в моей душе,
Làm tuôn rơi nước mắt
И слезы текут рекой.
Khóc để làm vơi nỗi khổ
Плачу, чтобы унять боль,
Nhìn người say tình mới
Видя тебя с другой.
Để duyên tình này đứt đoạn
Наша любовь оборвалась,
Ðời đã sớm chia phôi
Судьба развела нас.
Người mãi còn vui muôn ngả
Ты счастлив с другой,
Mấy ai thấu hiểu lòng ta
Но кто поймет мою боль?
Ðời đã sớm chia phôi
Судьба развела нас.
Người mãi còn vui muôn ngả
Ты счастлив с другой,
Mấy ai thấu hiểu lòng ta
Но кто поймет мою боль?
Ðời đã sớm chia phôi
Судьба развела нас.
Người mãi còn vui muôn ngả
Ты счастлив с другой,
Mấy ai thấu hiểu lòng ta
Но кто поймет мою боль?
Ðến bao giờ đời tôi quên được vãng
Когда же я смогу забыть прошлое?





Writer(s): Ngan Giang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.