Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mây
bao
la
trời
đen
u
tối
Vast
clouds,
dark
and
gloomy
sky
Đêm
đông
trường
lữ
khách
bâng
khuâng
A
lonely
traveler
on
a
winter's
night,
lost
in
thought
Ngóng
về
phương
xa
chờ
tin
nhạn
Looking
towards
the
distant
horizon,
waiting
for
a
message
Nhưng
nhạn
nào
có
biết
nơi
nao
mà
chờ
But
how
would
the
message
know
where
to
find
me?
Nhạn
còn
véo
von
bay
cao
bay
xa
tít
It
just
flies
high
and
far
away
Chẳng
có
hẹn
ngày
về
tìm
ai
nơi
nao
With
no
promise
of
return,
no
knowledge
of
where
to
seek
me
Nhạn
còn
say
mê
những
bông
hồng
tươi
thắm
It's
captivated
by
vibrant
roses
Nô
đùa
cùng
ngàn
cành
liễu
lả
lơi
như
gợi
tình
xuân
Playing
among
the
willow
branches,
swaying
gently
as
if
evoking
spring's
love
Nhạn
còn
mải
bắt
bướm
vàng
xinh
xinh
It's
busy
chasing
pretty
yellow
butterflies
Bay
lướt
nhẹ
nhịp
nhàng
bên
ngàn
suối
trong
Gliding
gracefully
along
the
clear
streams
Bây
giờ
chim
đã
bạt
ngàn
khôn
tìm
Now
it's
gone,
lost
beyond
reach
Cách
sông,
cách
núi
muôn
trùng
Separated
by
rivers
and
mountains,
vast
distances
Gió
ơi,
gió
đưa
chim
về
cùng
ta
kẻo
ta
mong
Oh
wind,
bring
it
back
to
me,
I
long
for
it
so
Gió
im
gió
chẳng
trả
lời
The
wind
remains
silent,
offers
no
reply
Chim
hỡi
hận
lòng
quyết
gởi
mây
bay
kiếp
sau
họa
gặp
Oh
my
love,
with
a
resentful
heart,
I
entrust
this
message
to
the
clouds,
hoping
we'll
meet
in
the
next
life
Kiếp
này
đành
thôi
This
life,
it's
just
not
meant
to
be
Nhạn
còn
say
mê
những
bông
hồng
tươi
thắm
It's
captivated
by
vibrant
roses
Nô
đùa
cùng
ngàn
cành
liễu
lả
lơi
như
gợi
tình
xuân
Playing
among
the
willow
branches,
swaying
gently
as
if
evoking
spring's
love
Nhạn
còn
mải
bắt
bướm
vàng
xinh
xinh
It's
busy
chasing
pretty
yellow
butterflies
Bay
lướt
nhẹ
nhịp
nhàng
bên
ngàn
suối
trong
Gliding
gracefully
along
the
clear
streams
Bây
giờ
chim
đã
bạt
ngàn
khôn
tìm
Now
it's
gone,
lost
beyond
reach
Cách
sông,
cách
núi
muôn
trùng
Separated
by
rivers
and
mountains,
vast
distances
Gió
ơi,
gió
đưa
chim
về
cùng
ta
kẻo
ta
mong
Oh
wind,
bring
it
back
to
me,
I
long
for
it
so
Gió
im
gió
chẳng
trả
lời
The
wind
remains
silent,
offers
no
reply
Chim
hỡi
hận
lòng
quyết
gởi
mây
bay
kiếp
sau
họa
gặp
Oh
my
love,
with
a
resentful
heart,
I
entrust
this
message
to
the
clouds,
hoping
we'll
meet
in
the
next
life
Kiếp
này
đành
thôi
This
life,
it's
just
not
meant
to
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.