Paroles et traduction Lệ Thu - Xóm Đêm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đường
về
canh
thâu
The
road
home
at
the
late
hour
Đêm
khuya
ngõ
sâu
như
không
màu
Late
night,
the
deep
alley
is
colorless
Qua
phênh
vênh
có
bao
mái
đầu
Across
the
precarious
path,
how
many
heads
bow
low?
Hắt
hiu
vàng
ánh
điện
câu
Dimly
yellow,
the
light
of
the
streetlamp
Đường
dài
không
bóng
Long
road
without
a
shadow
Xa
nghe
tiếng
ai
ru
mơ
màng
From
afar,
I
hear
someone
humming
a
lullaby
Mưa
rơi
rơi
xóa
lối
đi
mòn
Falling
rain
washes
away
the
worn
path
Có
đôi
lòng
vẫn
chờ
mong
Some
hearts
still
wait
and
hope
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
Someone
says
goodbye
at
the
edge
of
the
silent
hamlet
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Someone's
eyes
sparkle
with
a
thousand
gentle
words
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
reo
thềm
Hoping
for
our
humble
love,
may
sunshine
grace
our
doorstep
tomorrow
Đẹp
kiếp
sống
thêm
Beautifying
our
lives
Màn
đêm
tịch
liêu
The
night
is
quiet
and
lonely
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
I
hear
someone
softly
humming
a
loving
tune
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
I
hear
the
space
filled
with
the
sound
of
love
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Promising
a
life
without
sorrow
Đêm,
tha
hương
ai
vọng
trông
Night,
in
a
foreign
land,
someone
looks
and
waits
Đêm,
cô
liêu
chinh
phụ
mong
Night,
lonely,
a
faithful
wife
longs
Đêm,
bao
cánh
mưa
âm
thầm
Night,
countless
raindrops
fall
silently
Theo
gió
về
khua
cơn
mộng
Following
the
wind,
they
stir
a
dream
Hẹn
mai
ánh
xuân
hồng
Promising
a
rosy
spring
morning
Cho
nên
đêm
còn
dậy
hương
So
the
night
is
still
fragrant
Để
dìu
bước
chân
ai
trên
đường
To
guide
someone's
footsteps
on
the
road
Để
nhìn
xóm
khuya
không
buồn
So
the
late-night
hamlet
won't
be
sad
Vì
người
biết
mang
tình
thương
Because
someone
knows
how
to
carry
love
Ai
chia
tay
ai
đầu
xóm
vắng
im
lìm
Someone
says
goodbye
at
the
edge
of
the
silent
hamlet
Ai
rung
lên
tia
mắt
ngàn
câu
êm
đềm
Someone's
eyes
sparkle
with
a
thousand
gentle
words
Mong
sao
cho
duyên
nghèo
mai
nắng
reo
thềm
Hoping
for
our
humble
love,
may
sunshine
grace
our
doorstep
tomorrow
Đẹp
kiếp
sống
thêm
Beautifying
our
lives
Màn
đêm
tịch
liêu
The
night
is
quiet
and
lonely
Nghe
ai
thoáng
ru
câu
mến
trìu
I
hear
someone
softly
humming
a
loving
tune
Nghe
không
gian
tiếng
yêu
thương
nhiều
I
hear
the
space
filled
with
the
sound
of
love
Hứa
cho
đời
thôi
đìu
hiu
Promising
a
life
without
sorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chuong Pham Dinh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.