Lệ Thu - Đợi Chờ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lệ Thu - Đợi Chờ




Đợi Chờ
Waiting
Trăng lắng sâu vào đêm đợi chờ
The moon sinks deep into the night of waiting
Đêm thế gian quạnh mịt mờ
The night is desolate and obscure
Như ném ai vào cõi
Like throwing someone into a world of loneliness
Nhưng vẫn chưa tìm thấy người
But still haven't found the dreamer
Ta đi ngắm trông em
I go to see you
Trong bóng đêm dài than
In the long night of mourning
Ngàn vàng chìm lắng
Thousands of golden threads sink
dáng ai về trong ánh trăng vàng
Dreaming of your figure returning in the moonlight
Như gió đi tìm hướng
Like the wind searching for direction
Như chim nhớ nguồn
Like a bird missing its source
Khát khao tình thương
Longing for love
Ta níu xin thời gian
I beg for time
Đừng cho phai úa
Don't let it fade
Kiếp duyên tình mặn
The sweet fate of love
Ta thiếp đi đêm tàn rồi
I fall asleep because the night is over
Bên khúc sông lạnh riêng mình ngồi
Sitting alone by the cold river
Ôm cánh hoa đọng ngát hương nguôi
Holding a flower petal with a lingering fragrance
Xa vắng cho lòng nhớ xa xôi
The distance makes my heart miss the distance
Trăng lắng sâu vào đêm đợi chờ
The moon sinks deep into the night of waiting
Đêm thế gian quạnh mịt mờ
The night is desolate and obscure
Như ném ai vào cõi
Like throwing someone into a world of loneliness
Nhưng vẫn chưa tìm thấy người
But still haven't found the dreamer
Ta đi ngắm trông em
I go to see you
Trong bóng đêm dài than
In the long night of mourning
Ngàn vàng chìm lắng
Thousands of golden threads sink
dáng ai về trong ánh trăng vàng
Dreaming of your figure returning in the moonlight
Như gió đi tìm hướng
Like the wind searching for direction
Như chim nhớ nguồn
Like a bird missing its source
Khát khao tình thương
Longing for love
Ta níu xin thời gian
I beg for time
Đừng cho phai úa
Don't let it fade
Kiếp duyên tình mặn
The sweet fate of love
Ta thiếp đi đêm tàn rồi
I fall asleep because the night is over
Bên khúc sông lạnh riêng mình ngồi
Sitting alone by the cold river
Ôm cánh hoa đọng ngát hương nguôi
Holding a flower petal with a lingering fragrance
Xa vắng cho lòng nhớ xa xôi
The distance makes my heart miss the distance





Writer(s): Bao Thu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.