Paroles et traduction Le Top des Tout-P'tits - A la claire fontaine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la claire fontaine
By the Clear Fountain
À
la
claire
fontaine
By
the
clear
fountain
M'en
allant
promener
As
I
went
for
a
walk
J'ai
trouvé
l'eau
si
belle
I
found
the
water
so
beautiful
Que
je
m'y
suis
baigné
That
I
bathed
in
it
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I
have
loved
you
for
a
long
time,
Jamais
je
ne
t'oublierai
I
shall
never
forget
you
Sous
les
feuilles
d'un
chêne,
Under
the
leaves
of
an
oak,
Je
me
suis
fait
sécher.
I
dried
myself.
Sur
la
plus
haute
branche,
On
the
highest
branch,
Le
rossignol
chantait.
The
nightingale
sang.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I
have
loved
you
for
a
long
time,
Jamais
je
ne
t'oublierai
I
shall
never
forget
you
Chante,
rossignol,
chante,
Sing,
nightingale,
sing,
Toi
qui
as
le
cœur
gai.
You
who
have
a
happy
heart.
Tu
as
le
cœur
à
rire...
Your
heart
is
set
on
laughter...
Moi
je
l'ai
à
pleurer.
Mine
is
set
on
weeping.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I
have
loved
you
for
a
long
time,
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I
shall
never
forget
you.
J'ai
perdu
mon
amie
I
lost
my
beloved
Sans
l'avoir
mérité.
Without
deserving
it.
Pour
un
bouquet
de
roses
For
a
bouquet
of
roses
Que
je
lui
refusai...
That
I
refused
her...
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I
have
loved
you
for
a
long
time,
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I
shall
never
forget
you.
Je
voudrais
que
la
rose
I
wish
the
rose
Fût
encore
au
rosier,
Were
still
on
the
rose
bush,
Et
que
ma
douce
amie
And
that
my
sweet
beloved
Fût
encore
à
m'aimer.
Were
still
in
love
with
me.
Il
y
a
longtemps
que
je
t'aime,
I
have
loved
you
for
a
long
time,
Jamais
je
ne
t'oublierai.
I
shall
never
forget
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roland Vincent, Traditionnel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.