Paroles et traduction Le Trio Joubran - The Age Of Industry
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Age Of Industry
Эпоха индустрии
All
of
my
work
was
done
Вся
моя
работа
сделана,
I
turned
the
TV
on
and
I
forgot
that
I
can
turn
it
off
Я
включил
телевизор
и
забыл,
что
могу
его
выключить.
We
live
up
on
the
top
Мы
живем
наверху,
They
leave
the
door
unlocked
Они
оставляют
дверь
незапертой,
So
just
come
in
Так
что
просто
заходи.
I
don't
need
to
buzz
you
up
Мне
не
нужно
звонить
тебе,
And
I
never
go
anywhere
И
я
никуда
не
хожу.
I
am
a
babbling
brook
Я
- журчащий
ручей,
You
are
a
pile
of
bricks
Ты
- груда
кирпичей.
You'll
stop
the
flood
and
it
will
make
me
sick
Ты
остановишь
поток,
и
мне
станет
плохо.
You
are
the
shoes
and
feet
Ты
- туфли
и
ноги,
I
am
a
pile
of
shit
Я
- куча
дерьма.
I'm
fucking
up
a
good
relationship
Я
порчу
хорошие
отношения,
And
I
never
go
anywhere
И
я
никуда
не
хожу.
In
a
trashed
room
in
1996
В
захламленной
комнате
в
1996
году,
A
fourteen
year
old
punk
and
in
a
flash
I'm
my
parents
Четырнадцатилетний
панк,
и
в
мгновение
ока
я
- мои
родители.
And
we'll
never
know
love,
И
мы
никогда
не
узнаем
любви,
'Cause
I
was
too
busy
talking
to
my
Green
Day
posters
Потому
что
я
был
слишком
занят,
разговаривая
со
своими
постерами
Green
Day.
They
never
said
nothing
to
me
Они
никогда
ничего
мне
не
говорили.
Let's
start
a
conversation
about
anything
Давай
начнем
разговор
о
чем
угодно.
I'm
tired
of
arguing
Я
устал
спорить,
It
isn't
fun
for
me
Мне
это
не
нравится.
Reverse
psychology
instead
of
just
Обратная
психология
вместо
того,
чтобы
просто
Listening
up
- that
always
seemed
stupid
to
me
Слушать
- это
всегда
казалось
мне
глупым.
Can
you
stay
here?
Ты
можешь
остаться
здесь?
Can
we
blast
the
Descendents?
Можем
мы
врубить
Descendents?
Can
we
turn
our
phones
off
and
get
lost
in
The
Simpsons?
Можем
мы
выключить
телефоны
и
потеряться
в
"Симпсонах"?
I
feel
inches
away
from
getting
swallowed
by
darkness
Я
чувствую,
что
меня
вот-вот
поглотит
тьма,
And
I
know
that
you're
tired,
И
я
знаю,
что
ты
устала,
But
can
you
draw
back
the
curtains
for
me?
Но
не
могла
бы
ты
раздвинуть
для
меня
шторы?
My
friends
ain't
all
that
great
Мои
друзья
не
так
уж
хороши,
We
play
in
legion
halls,
Мы
играем
в
залах
легиона,
Slam
beers
outside,
relieve
ourselves
on
walls
Хлопаем
пиво
на
улице,
мочимся
на
стены.
My
friends
ain't
all
that
bad
Мои
друзья
не
так
уж
плохи,
We
play
all
ages
shows
and
we'll
start
on
time
if
you
decide
to
go
Мы
играем
концерты
для
всех
возрастов,
и
мы
начнем
вовремя,
если
ты
решишь
пойти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): adnan joubran, wissam joubran, samir joubran
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.