Le Vibrazioni - Aspettando - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Vibrazioni - Aspettando




Aspettando
Waiting
Aspettando
Waiting
Il ciclo di stagioni
For the cycle of seasons
Che è sempre uguale
That's always the same
Aspettando
Waiting
Di rimanere
To stay
Un'altra volta da solo
Another time alone
Solo
Alone
Solo come uno stupido cane
Alone like a stupid dog
Cani che
Dogs that
Stanno peggio di me
Are worse off than me
Tutto il giorno aspettandomi
Waiting for me all day
Non m'importa di chi soffre con me
I don't care who suffers with me
Non m'importa di restare con te
I don't care about staying with you
Tu che mi usi come io uso te
You who use me as I use you
A passare il tempo senza rimpianti
To pass the time without regrets
Non mi dire cosa è meglio per noi
Don't tell me what's best for us
Perché il mio cuore se ne frega di te
Because my heart doesn't care about you
Se ne frega di te
Doesn't care about you
Se ne frega di te
Doesn't care about you
Se ne frega di te
Doesn't care about you
Aspettando
Waiting
L'inevitabile bella stagione
For the inevitable summer season
Aspettando
Waiting
Per la macchina il giorno migliore
For the best day of the year for the car
Ma in prigione tu
But in prison, you
Dovresti stare tu che sei nell'errore
You should be in error
Di tradire così
Of betraying like this
Colui che invece
The one who instead
Resterebbe comunque sempre al tuo fianco
Would still always be by your side
Non m'importa di chi soffre con me
I don't care who suffers with me
Non m'importa di restare con te
I don't care about staying with you
Tu che mi usi come io uso te
You who use me as I use you
A passare il tempo senza rimpianti
To pass the time without regrets
Non mi dire cosa è meglio per noi
Don't tell me what's best for us
Perché il mio amore se ne frega di te
Because my love doesn't care about you
Respira lentamente
Breathe slowly
E pensa che
And think that
C'è chi sta molto, molto peggio di te
There's someone who's much, much worse off than you
C'è chi viene abbandonato
Someone who's abandoned
In mezzo ad una strada
In the middle of a road
O in mezzo a un prato
Or in the middle of a meadow
Sfortunato
Unfortunate
Se ne frega di te (x 10)
Doesn't care about you (x 10)





Writer(s): Francesco Sarcina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.