Le Vibrazioni - Cambia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Vibrazioni - Cambia




Cambia
Changes
Se fosse facile dirti di restare qui
If it were easy to tell you to stay
Se fosse facile avere un minuto solo per convincerti
If it were easy to just take a moment to convince you
Io non lo so, almeno adesso non avrei più paura
I don't know, at least now I wouldn't be afraid
Giorni interi a contarci i lividi
Whole days spent counting our bruises
Ma com'è bella Milano d'inverno, forse domani nevica
But Milan in winter is so beautiful, maybe it will snow tomorrow
Forse è meglio se restiamo a casa
Maybe it's better if we stay home
Poi sveglieremo la città
Then we will wake up the city
Nell'alba fredda delle sei
In the cold light of dawn at six
E vivere è la sola cosa che ci viene bene
And living is the only thing we do well
Tutto il resto non conta, siamo in piedi un'altra volta
Nothing else matters, we're standing again
Cambia
Changes
Due mani che si cercano nel buio
Two hands reaching out in the dark
E il mondo cambia
And the world changes
Promesse che non durano un minuto
Promises that don't last a minute
E tutti i calcoli inutili
And all the useless calculations
Sei tu che pensi di essere diversa
You think you're different
Ma è il mondo che cambia
But it's the world that changes
Se fosse facile dire "io stasera non esco"
If it were easy to say "I'm not going out tonight"
Fosse facile stare in silenzio e non spiegarti niente
If it were easy to be quiet and not explain anything to you
E raccontarsi che va tutto bene
And tell ourselves that everything is fine
E spegnere il telefono
And turn off the phone
Riverniciare le pareti mentre tutto
Repaint the walls while everything
Cambia
Changes
Due mani che si cercano nel buio
Two hands reaching out in the dark
E il mondo cambia
And the world changes
Promesse che non durano un minuto
Promises that don't last a minute
E tutti i calcoli inutili
And all the useless calculations
La pioggia lava ancora i tuoi peccati
The rain still washes your sins away
E il mondo cambia
And the world changes
Rincorrersi per non restare indietro un'altra volta
Chasing after each other so as not to fall behind another time
E tutto quello che vorresti adesso non è mai abbastanza
And all you want right now is never enough
Sei tu che pensi di essere diversa
You think you're different
Ma è il mondo che cambia
But it's the world that changes
C'erano quei giorni e tutti i nostri film
There were those days and all our movies
Il mare piatto nelle polaroid
The calm sea in the Polaroids
C'era la voglia di risolvere le cose
There was the desire to work things out
Come se il mondo fosse cenere che cade
As if the world were ash falling
Dalle tue sigarette fumate sul balcone
From your cigarettes smoked on the balcony
Quando la guerra inizia per un posto che non hai
When the war begins for a place you don't have
E tutte le parole, parole da evitare
And all the words, words to avoid
Sorrisi da affittare per nascondere chi sei
Smiles for rent to hide who you are
Cambia
Changes
Due mani che si cercano nel buio
Two hands reaching out in the dark
E il mondo cambia
And the world changes
Promesse che non durano un minuto
Promises that don't last a minute
E tutti i calcoli inutili
And all the useless calculations
La pioggia lava ancora i tuoi peccati
The rain still washes your sins away
E il mondo cambia
And the world changes
Rincorrersi per non restare indietro un'altra volta
Chasing after each other so as not to fall behind another time
E tutto quello che vorresti adesso non è mai abbastanza
And all you want right now is never enough
Sei tu che pensi di essere diversa
You think you're different
Ma è il mondo che cambia
But it's the world that changes
Sì, cambia
Yes, it changes
Cambia
Changes
È il mondo che cambia
It's the world that changes





Writer(s): FRANCESCO MARGOLA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.