Le Vibrazioni - Ogni Giorno Ad Ogni Ora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Vibrazioni - Ogni Giorno Ad Ogni Ora




Ogni Giorno Ad Ogni Ora
Every Day at Every Hour
Le foglie per terra e le nuvole nel cielo
The leaves on the ground and the clouds in the sky
Mi parlano di amori perduti in un sentiero
Tell me about lost loves on a path
Dove filtra a mala pena una luce fresca e pura
Where a fresh and pure light barely filters through
La nebbia dei passi poi, l'immagine è confusa
The mist of my steps then, the image is blurred
Cammina avvolta in un mantello e si gira
Walks wrapped in a cloak and looks back
Gli uccelli sui rami in un mattino addormentato
The birds on the branches in a sleepy morning
Si svegliano d'incanto con poetiche armonie
Wake up with enchanting poetic harmonies
Ricordandomi le notti insonne spese in nuove danze oscure
Reminding me of sleepless nights spent in new dark dances
Ogni giorno ad ogni ora c'è una nuova realtà
Every day at every hour there is a new reality
Che vive in funzione delle tue emozioni
That lives in the function of your emotions
E questa carne che hai prima o poi svanirà
And this flesh you have will vanish sooner or later
Ogni giorno ad ogni ora, dimmi di
Every day at every hour, tell me yes
Perché vivo in funzione delle mie emozioni
Because I live as a function of my emotions
E questa carne che ho prima o poi svanirà
And this flesh I have will vanish sooner or later
Prima o poi svanirà
Sooner or later will vanish
Le rime in un poema ci incantano e ci spogliano
The rhymes in a poem enchant us and undress us
Su un letto di spine dove passano fugaci ardori
On a bed of thorns where fleeting passions pass
E un incontenibile piacere cerca il tuo respiro
And an uncontrollable pleasure seeks your breath
Ogni giorno ad ogni ora c'è una nuova realtà
Every day at every hour there is a new reality
Che vive in funzione delle tue emozioni
That lives in the function of your emotions
E questa carne che hai prima o poi svanirà
And this flesh you have will vanish sooner or later
Ogni giorno ad ogni ora, dimmi di
Every day at every hour, tell me yes
Perché vivo in funzione delle mie emozioni
Because I live as a function of my emotions
E questa carne che ho prima o poi svanirà
And this flesh I have will vanish sooner or later
Prima o poi svanirà, prima o poi svanirà
Sooner or later will vanish, sooner or later will vanish
Prima o poi svanirà, prima o poi svanirà
Sooner or later will vanish, sooner or later will vanish





Writer(s): Francesco Sarcina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.