Le Vibrazioni - Voglio una macchina del tempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Le Vibrazioni - Voglio una macchina del tempo




Svegliarsi la mattina è una tortura che
Просыпаться по утрам-это пытка, которая
Non trova mai una scusa costante
Он никогда не находит постоянного оправдания
È sempre fatica
Это всегда усталость
Poi realizzo la missione
Затем я выполняю миссию
La prole deve andare ad imparare cose nuove
Потомство должно учиться новым вещам
Per esser migliori
Чтобы быть лучше
L'orologio è una vendetta
Часы-это месть
Ma il ritardo è una certezza
Но задержка-это определенность
Voglio una macchina del tempo che vola
Я хочу машину времени, которая летит
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывала в школу
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Ношение моего сына каждый день сжимает меня
Perché il traffico mi fa innervosire
Почему трафик заставляет меня нервничать
Voglio una macchina del tempo, signora
Я хочу машину времени, мэм.
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с изумленным лицом
Lei guida come stesse andando in vacanza
Она ездит, как в отпуск
Lo so esagero ma sono di fretta
Я знаю, я преувеличиваю, но я спешу
Di fretta
В спешке
Di fretta
В спешке
Fumare è un veleno
Курение-это яд
Di cui non posso fare a meno
Без которых я не могу обойтись
Quando freno e mi fermo e mi guardo attorno
Когда я тормозю и останавливаюсь и оглядываюсь
Ma la radio è un deterrente
Но Радио является сдерживающим фактором
Che alzo a dismisura e ci fa divertire
Что я поднимаю и развлекаю нас
Guardare la gente con noi che si canta
Смотреть, как люди с нами поют
L'orologio è una vendetta
Часы-это месть
Ma il ritardo è una certezza
Но задержка-это определенность
Voglio una macchina del tempo che vola
Я хочу машину времени, которая летит
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывала в школу
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Ношение моего сына каждый день сжимает меня
Perché il traffico mi fa innervosire
Почему трафик заставляет меня нервничать
Voglio una macchina del tempo, signora
Я хочу машину времени, мэм.
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с изумленным лицом
Lei guida come stesse andando in vacanza
Она ездит, как в отпуск
Lo so esagero ma sono di fretta
Я знаю, я преувеличиваю, но я спешу
Ooh, di fretta
Ой, спешите
di fretta
Да в спешке
Di fretta
В спешке
Voglio una macchina del tempo che vola
Я хочу машину времени, которая летит
Che non mi faccia mai far tardi a scuola
Чтобы я никогда не опаздывала в школу
Portar mio figlio ogni giorno mi stressa
Ношение моего сына каждый день сжимает меня
Perché il traffico mi fa innervosire
Почему трафик заставляет меня нервничать
Voglio una macchina del tempo, signora
Я хочу машину времени, мэм.
E non mi guardi con la faccia stupita
И не смотрите на меня с изумленным лицом
Lei guida come stesse andando in vacanza
Она ездит, как в отпуск
Lo so esagero ma sono di fretta
Я знаю, я преувеличиваю, но я спешу
Di fretta
В спешке
Di fretta
В спешке
Di fretta
В спешке





Writer(s): francesco sarcina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.