Le Vibrazioni - ... E Non Aver Paura Di Vivere - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Le Vibrazioni - ... E Non Aver Paura Di Vivere




... E Non Aver Paura Di Vivere
... and Not Being Afraid of Living
Scriverò le mie paure,
I will write my fears,
Le mie preghiere su di un foglio,
My prayers on a sheet of paper,
Che bianco come il latte scorre,
As white as milk flowing,
Sulle pagine di ciò che ho dentro,
On the pages of what is within me,
Non vuoi sapere se
You don't want to know if
Fuori c'è il sole
The sun is shining outside
O ancora un altro giorno di pioggia!
Or another rainy day!
In questi giorni di pioggia,
In these rainy days,
In questi giorni di pioggia
In these rainy days
C'è chi fa della sua vita
There are those who make their life
Un'arte antica,
An ancient art,
O c'è chi dice che prevenire
Or there are those who say that prevention
è più sicuro,
is safer,
Ma non sarò, di certo, io a criticare
But I certainly won't be the one to criticize
Quel vecchio Dio che,
That old God, who,
Con tutti i suoi problemi,
With all his problems,
Ascolta me e non avrà,
Listens to me and will not have,
Di certo, tempo per dire
Certainly time to say
Se ho sbagliato io,
If I made a mistake,
Io che non ho mai capito
I who never understood
Perché l'hanno ucciso,
Why they killed him,
Lui che amava l'uomo
He who loved man
In tutta la sua imperfetta esistenza,
In all his imperfect existence,
Ma ore è tardi e preghiamo
But it is late and we pray
Perché abbiamo paura di morire!
Because we are afraid to die!
E non sarò, di certo, io a criticare
And I certainly won't be the one to criticize
Quel vecchio Dio che,
That old God, who,
Con tutti i suoi problemi,
With all his problems,
Ascolta me e non avrà,
Listens to me and will not have,
Di certo, tempo per dire
Certainly time to say
Se ho sbagliato io,
If I made a mistake,
Io che non ho mai capito
I who never understood
Perché l'hanno ucciso,
Why they killed him,
Lui che amava l'uomo
He who loved man
In tutta la sua imperfetta esistenza,
In all his imperfect existence,
Ma ore è tardi e preghiamo
But it is late and we pray
Perché abbiamo paura di morire!
Because we are afraid to die!
E non aver paura di vivere,
And don't be afraid to live,
E non aver paura di vivere,
And don't be afraid to live,
E non aver paura di vivere,
And don't be afraid to live,
E non aver paura di vivere!
And don't be afraid to live!





Writer(s): francesco sarcina, stefano verderi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.