Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me,
will
I
ever
be
the
one
Sag
mir,
werde
ich
jemals
diejenige
sein,
To
take
my
hands
off
the
wheel
and
let
it
slide?
die
ihre
Hände
vom
Steuer
nimmt
und
es
gleiten
lässt?
Seems
like
I've
always
been
the
one
Scheint,
als
wäre
ich
immer
diejenige
gewesen,
That
can't
sit
back
and
just
enjoy
the
ride
die
sich
nicht
zurücklehnen
und
einfach
die
Fahrt
genießen
kann
Just
enjoy
the
ride
Einfach
die
Fahrt
genießen
Feels
like
I'm
on
a
speed
train
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einem
Schnellzug,
Blowin'
through
the
fast
lane
der
durch
die
Überholspur
rast,
And
I
gotta
chase
the
high
und
ich
muss
dem
Rausch
hinterherjagen
Whoa,
I
can't
shake
it
Whoa,
ich
kann
es
nicht
abschütteln
Need
to
break
it
Muss
es
durchbrechen
Lookin'
for
light
on
rainy
days
Suche
nach
Licht
an
Regentagen
Need
it
so
much,
so
many
ways
Brauche
es
so
sehr,
auf
so
viele
Arten
Constantly
throwing
myself
in
a
bind
Stürze
mich
ständig
in
eine
Zwangslage
Whoa,
I
got
no
time
to
hesitate
Whoa,
ich
habe
keine
Zeit
zu
zögern
I
want
it
now,
why
should
I
wait?
Ich
will
es
jetzt,
warum
sollte
ich
warten?
I've
tried
but
I
just
can't
be
satisfied
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
You're
satisfied
Du
bist
zufrieden
If
you
give
me
everything
I
want
Wenn
du
mir
alles
gibst,
was
ich
will,
I
still
would
try
to
take
a
little
more
of
you
würde
ich
immer
noch
versuchen,
ein
bisschen
mehr
von
dir
zu
nehmen
Feels
like
I'm
on
a
countdown
Fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
in
einem
Countdown,
But
I'm
gonna
burn
out
if
I
don't
change
my
point
of
view
aber
ich
werde
ausbrennen,
wenn
ich
meine
Sichtweise
nicht
ändere
Ooh,
what
have
I
gotta
do?
Ooh,
was
muss
ich
tun?
Oh,
I
can't
shake
it
Oh,
ich
kann
es
nicht
abschütteln
Need
to
break
it
Muss
es
durchbrechen
I'm
lookin'
for
light
on
rainy
days
Ich
suche
nach
Licht
an
Regentagen
Need
it
so
much,
so
many
ways
Brauche
es
so
sehr,
auf
so
viele
Arten
Constantly
throwing
myself
in
a
bind
(can't
be
satisfied)
Stürze
mich
ständig
in
eine
Zwangslage
(kann
nicht
zufrieden
sein)
Whoa,
I
got
no
time
to
hesitate
Whoa,
ich
habe
keine
Zeit
zu
zögern
I
want
it
now,
why
should
I
wait?
Ich
will
es
jetzt,
warum
sollte
ich
warten?
I've
tried
but
I
just
can't
be
satisfied
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
What
is
it
like
on
a
peaceful
day?
Wie
ist
es
an
einem
friedlichen
Tag?
Just
to
have
you
stay
Dich
einfach
nur
zu
haben
And
watch
the
world
fade
away?
Und
zuzusehen,
wie
die
Welt
verblasst?
What
is
it
like
to
just
slow
down?
Wie
ist
es,
einfach
mal
langsamer
zu
machen?
Surrender
to
the
sound
Sich
dem
Klang
hinzugeben
Of
nothing
else
around?
von
nichts
anderem
um
mich
herum?
Lookin'
for
light
on
rainy
days
Suche
nach
Licht
an
Regentagen
Need
it
so
much,
so
many
ways
Brauche
es
so
sehr,
auf
so
viele
Arten
Constantly
throwing
myself
in
a
bind
Stürze
mich
ständig
in
eine
Zwangslage
Whoa,
I
got
no
time
to
hesitate
Whoa,
ich
habe
keine
Zeit
zu
zögern
I
want
it
now,
why
should
I
wait?
Ich
will
es
jetzt,
warum
sollte
ich
warten?
I've
tried
but
I
just
can't
be,
oh
Ich
habe
es
versucht,
aber
ich
kann
einfach
nicht,
oh
Lookin'
for
light
on
rainy
days
(lookin'
for
light)
Suche
nach
Licht
an
Regentagen
(suche
nach
Licht)
Need
it
so
much,
so
many
ways
(oh)
Brauche
es
so
sehr,
auf
so
viele
Arten
(oh)
Constantly
throwing
myself
in
a
bind
(yeah,
yeah,
yeah)
Stürze
mich
ständig
in
eine
Zwangslage
(yeah,
yeah,
yeah)
I
got
no
time
to
hesitate
(oh)
Ich
habe
keine
Zeit
zu
zögern
(oh)
I
want
it
now,
why
should
I
wait?
(Why
should
I
wait?)
Ich
will
es
jetzt,
warum
sollte
ich
warten?
(Warum
sollte
ich
warten?)
Tried
but
I
just
can't
be
satisfied
Habe
es
versucht,
aber
ich
kann
einfach
nicht
zufrieden
sein
You're
satisfied
Du
bist
zufrieden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leann Rimes, Sheppard J. Solomon, Thomas James Schuyler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.