Paroles et traduction LeBrock - Dangerous Dreams
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dangerous Dreams
Опасные сны
I'm
all
alone
trapped
in
my
home
nowhere
to
run,
i
see
no
future
Я
совсем
одна,
заперта
в
своем
доме,
некуда
бежать,
я
не
вижу
будущего
Just
gimmie
time
to
change
my
mind
i
know
it's
hard,
i
see
right
through
ya
Просто
дай
мне
время
передумать,
я
знаю,
это
сложно,
я
вижу
тебя
насквозь
It's
late
at
night
another
fight,
i've
been
around
another
heartache
Поздняя
ночь,
очередная
ссора,
я
уже
проходила
через
это,
очередная
душевная
боль
Where
is
my
soul
no
rock
n
roll
no
where
to
go
just
fall
asleep
now
Где
моя
душа,
нет
рок-н-ролла,
некуда
идти,
просто
уснуть
сейчас
Have
you
ever
seen,
in
your
wildest
dreams,
paradise.
Paradise
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
в
своих
самых
смелых
мечтах,
рай?
Рай?
Have
you
ever
seen,
in
your
wildest
dreams,
paradise.
Paradise
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
в
своих
самых
смелых
мечтах,
рай?
Рай?
I
dunno
why
we
say
goodbye,
don't
wanna
die
but
what
is
living
Я
не
знаю,
почему
мы
прощаемся,
не
хочу
умирать,
но
что
такое
жизнь
So
in
the
end
and
time
again
its
just
a
trend
never
forgiving
Так
что,
в
конце
концов,
и
снова,
это
просто
тренд,
никогда
не
прощающий
And
i
dream
that
all
this
will
get
better
И
я
мечтаю,
что
все
это
станет
лучше
I
won't
break
i
won't
fall
i
won't
forget
you
Я
не
сломаюсь,
я
не
упаду,
я
не
забуду
тебя
As
the
sun
disappears
and
I'm
left
with
my
dreams
Когда
солнце
исчезает,
и
я
остаюсь
со
своими
мечтами
In
the
night
i
can
hide
in
a
fantasy
В
ночи
я
могу
спрятаться
в
фантазии
And
i
dream
that
all
this
will
get
better
И
я
мечтаю,
что
все
это
станет
лучше
I
won't
break
i
won't
fall
i
won't
forget
you
Я
не
сломаюсь,
я
не
упаду,
я
не
забуду
тебя
As
the
sun
disappears
and
I'm
left
with
my
dreams
Когда
солнце
исчезает,
и
я
остаюсь
со
своими
мечтами
In
the
night
i
can
hide
in
a
fantasy
В
ночи
я
могу
спрятаться
в
фантазии
Have
you
ever
seen,
in
your
wildest
dreams,
paradise.
Paradise
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
в
своих
самых
смелых
мечтах,
рай?
Рай?
Have
you
ever
seen,
in
your
wildest
dreams,
paradise.
Paradise
Видел
ли
ты
когда-нибудь,
в
своих
самых
смелых
мечтах,
рай?
Рай?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Meadows
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.