Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A1 Since Day 1
A1 Seit Tag 1
Look,
I
think
I
need
to
get,
up
out
the
crib...
Schau,
ich
glaub,
ich
muss
raus
aus
der
Bude...
Fully
equipped,
to
go
and
do
it
big
ey.
Voll
ausgestattet,
um
groß
rauszukommen,
ey.
Residuals
soon
to
flow
to
my
nieces
kids.
Tantiemen
fließen
bald
zu
den
Kindern
meiner
Nichten.
I
play
my
role
will
show
you
the
roles
but
you
can't
hang
with
this.
Ich
spiel
meine
Rolle,
zeig
dir
die
Rollen,
aber
du
kannst
hier
nicht
mithalten.
Nah
they
can't
hang
with
us
they
ain't
rappin
enough...
Nee,
die
können
nicht
mit
uns
mithalten,
die
rappen
nicht
genug...
Lately
been
blacking
on
tracks
my
team
backing
me
up.
In
letzter
Zeit
raste
ich
auf
Tracks
aus,
mein
Team
stärkt
mir
den
Rücken.
Backing
out
for
nothin
no
nada
we
ain't
passing
this
up
Wir
ziehen
uns
für
nichts
zurück,
kein
Nada,
wir
lassen
das
nicht
sausen.
lately
they
act
like
they
tuff
you
bout
that
action
or
what
...
Letzter
Zeit
tun
sie
so,
als
wären
sie
taff,
bist
du
bereit
für
Action
oder
was
...
Come
on
be
honest
with
me,
you
know
we
bringing
plenty,
Komm
schon,
sei
ehrlich
zu
mir,
du
weißt,
wir
bringen
'ne
Menge,
go
for
your
Noggins
somthing
ain't
common
like
geh'n
auf
deinen
Kopf,
etwas
nicht
Alltägliches
wie
Bobby
Whitney,
here
vibin
they
vibin
with
me...
Bobby
Whitney,
hier
am
Viben,
sie
viben
mit
mir...
Exactly
how
I
like
it
it's
still
some
out
to
Genau
wie
ich
es
mag,
es
gibt
immer
noch
welche,
die
aus
sind,
get
me
just
thinking
maybe
I
might
just
go
cypress.
mich
zu
kriegen,
denke
nur,
vielleicht
dreh
ich
einfach
durch
wie
Cypress.
Lose
my
mine
through
all
of
the
crisis
fall
victim
to
vices.
Verlier
meinen
Verstand
durch
all
die
Krisen,
werde
Opfer
von
Lastern.
Have
em
lookin
like
where
my
isis
man
I
need
that...
Lass
sie
aussehen
wie
'Wo
ist
meine
Isis,
Mann,
ich
brauch
das...'
Game
fresher
don't
need
that
spices
you
can't
Game
frischer,
brauch
die
Gewürze
nicht,
das
kannst
du
nicht
try
this
we
eatin
fuck
around
catch
the
itis
like...
versuchen,
wir
essen,
mach
Scheiß
und
krieg
das
Fresskoma
wie...
Wake
up
let
me
go
and
let
me
go
put
my
shades
on
(my
shades
on)...
Wach
auf,
lass
mich
los
und
lass
mich
meine
Sonnenbrille
aufsetzen
(meine
Sonnenbrille)...
And
block
a
nigga
out
when
the
shade
gone
(when
the
shade
gone)...
Und
blende
einen
Nigga
aus,
wenn
der
Shade
weg
ist
(wenn
der
Shade
weg
ist)...
The
shade
is
not
a
way
man
I
pave
one
(and
Der
Shade
ist
kein
Weg,
Mann,
ich
bahne
einen
(und
I
pave
one)
I
pave
one
(and
I
pave
one)...
ich
bahne
einen)
ich
bahne
einen
(und
ich
bahne
einen)...
I
can't
waste
nun
see
we
been
A1
since
day
one
(
Ich
kann
nichts
verschwenden,
sieh,
wir
sind
A1
seit
Tag
eins
(
Since
day
one).
Seit
Tag
eins).
No
I
never
forget
where
I
came
from
(
Nein,
ich
vergesse
nie,
wo
ich
herkam
(
I
came
from).
ich
herkam).
So
if
the
homies
wanna
smoke
then
I
blaze
one
(
Also
wenn
die
Homies
rauchen
wollen,
dann
zünd
ich
einen
an
(
I
blaze
one)
I
blaze
one
(
zünd
ich
einen
an)
zünd
ich
einen
an
(
I
blaze
one)
I
blaze
one...
zünd
ich
einen
an)
zünd
ich
einen
an...
They
been
searchin...
Sie
haben
gesucht...
But
they
can
never
find
me
I
been
movin
I
Aber
sie
können
mich
nie
finden,
ich
war
unterwegs,
ich
been
workin
out
here
marching
with
my
army.
hab
hier
gearbeitet,
marschiere
mit
meiner
Armee.
I
been
lurkin...
Ich
hab
gelauert...
They
tell
me
we
where
these
zombies
tryna
find
this
Sie
sagen
mir,
wir
sind
da,
wo
diese
Zombies
versuchen,
dieses
baddest
gene
see
I
never
been
no
tommy
cuz
I'm
workin...
krasseste
Gen
zu
finden,
sieh,
ich
war
nie
ein
Tommy,
denn
ich
arbeite...
Now
tell
em
if
they
sign
me
they
gon
have
to
put
my
Jetzt
sag
ihnen,
wenn
sie
mich
unter
Vertrag
nehmen,
müssen
sie
auch
meine
niggas
on
this
line
they
right
behind
me
this
all
purpose...
Niggas
auf
die
Liste
setzen,
sie
sind
direkt
hinter
mir,
das
ist
Allzweck...
Man
all
this
ain't
no
hobby
I
control
it
all
to
this
Mann,
das
alles
ist
kein
Hobby,
ich
kontrolliere
alles
bis
zu
diesem
shit
it
somethin
that
you
can
copy
that's
obvious...
Scheiß,
es
ist
etwas,
das
du
kopieren
kannst,
das
ist
offensichtlich...
I
knew
they
was
out
to
get,
Ich
wusste,
sie
waren
hinter
mir
her,
but
I
knew
I
could
work
this
his
pops
was
workin
with
out
me
this,
aber
ich
wusste,
ich
könnte
das
meistern,
seine
Alten
arbeiteten
ohne
mich
daran,
but
I
do
this
with
confidence,
and
I
knew
this
was
common
sense...
aber
ich
mach
das
mit
Selbstvertrauen,
und
ich
wusste,
das
war
gesunder
Menschenverstand...
But
they
still
just
gon
look
at
me
laugh
like
dog
where
yo
conscious
Aber
sie
werden
mich
trotzdem
nur
ansehen
und
lachen,
so
nach
dem
Motto,
Alter,
wo
ist
dein
Gewissen
went,
but
I
guess
they
don't
know
right
hin,
aber
ich
schätze,
sie
wissen
es
jetzt
nicht,
now,
but
I
bet
they'll
know
soon
enough.
aber
ich
wette,
sie
werden
es
bald
genug
wissen.
Any
niggas
try
look
me
down,
but
I
bet
these
girls
look
me
up,
Alle
Niggas,
die
versuchen,
auf
mich
herabzusehen,
aber
ich
wette,
diese
Mädels
schlagen
mich
nach,
and
I
keep
this
same
cool
around,
but
I
never
do
switch
it
up...
und
ich
behalte
dieselbe
Coolness
bei,
aber
ich
ändere
mich
nie...
So
some
groupies
might
come
around
and
they
Also
könnten
ein
paar
Groupies
auftauchen
und
sie
might
just
sell
groupie
love,
and
I
think
I
like...
könnten
einfach
Groupie-Liebe
verkaufen,
und
ich
glaube,
das
gefällt
mir...
Wake
up
let
me
go
and
let
me
go
put
my
shades
on
(my
shades
on)...
Wach
auf,
lass
mich
los
und
lass
mich
meine
Sonnenbrille
aufsetzen
(meine
Sonnenbrille)...
And
block
a
nigga
out
when
the
shade
gone
(when
the
shade
gone)...
Und
blende
einen
Nigga
aus,
wenn
der
Shade
weg
ist
(wenn
der
Shade
weg
ist)...
that
shade
is
not
a
way
man
I
pave
one
Dieser
Shade
ist
kein
Weg,
Mann,
ich
bahne
einen
(and
I
pave
one)
I
pave
one
(and
I
pave
one)...
(und
ich
bahne
einen)
ich
bahne
einen
(und
ich
bahne
einen)...
I
can't
waste
nun
see
we
been
A1
since
day
one
(
Ich
kann
nichts
verschwenden,
sieh,
wir
sind
A1
seit
Tag
eins
(
Since
day
one).
Seit
Tag
eins).
No
I
never
forget
where
I
came
from
(
Nein,
ich
vergesse
nie,
wo
ich
herkam
(
I
came
from).
ich
herkam).
So
if
the
homies
wanna
smoke
then
I
blaze
one
(
Also
wenn
die
Homies
rauchen
wollen,
dann
zünd
ich
einen
an
(
I
blaze
one)
I
blaze
one
(
zünd
ich
einen
an)
zünd
ich
einen
an
(
I
blaze
one)
I
blaze
one...
zünd
ich
einen
an)
zünd
ich
einen
an...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leroyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.