Paroles et traduction LeToya - Over
Over,
over
Снова,
снова
...
What
if
I
knew
you
was
still
keepin′
old
Что,
если
бы
я
знал,
что
ты
все
еще
стареешь?
What's
her
name
around
then
you
couldn′t
say
nothin'
Как
там
ее
зовут,
тогда
ты
ничего
не
мог
сказать.
And
what
if
you
was
spendin'
up
my
money
А
что,
если
бы
ты
тратил
мои
деньги?
Taking
her
out
on
the
town
then
you
couldn′t
say
nothin′
Когда
ты
водил
ее
в
город,
ты
ничего
не
мог
сказать.
What
if
I
knew
all
the
nights
you
was
out
Что,
если
бы
я
знал,
что
все
ночи
тебя
не
было
дома?
You
wasn't
with
your
friends
then
you
couldn′t
say
nothin'
Тогда
ты
не
был
со
своими
друзьями
и
ничего
не
мог
сказать.
What
if
I
been
done
with
you
and
you
just
didn′t
know
until
the
end
Что,
если
я
покончил
с
тобой,
а
ты
просто
не
знал
до
конца?
Don't
even
try
′cause
it
would
be
Даже
не
пытайся,
потому
что
так
будет
лучше.
Over
if
that's
the
way
that
you
was
treating
me
Все
кончено
если
ты
так
со
мной
обращался
It
would
be
over,
there
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Все
было
бы
кончено,
не
нужно
было
бы
умолять
меня,
детка,
пожалуйста.
'Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уходить.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
паковать
свои
вещи.
Don′t,
don′t
forget
your
keys,
I'm
tellin′
you
it
would
be
over
Не
забудь,
не
забудь
свои
ключи,
говорю
тебе,
все
будет
кончено.
No
get
back,
no
sorry,
can't
fix
that,
just
over
Нет,
вернись,
нет,
извини,
ничего
не
могу
исправить,
просто
кончено
What
if
I
was
washin′
and
found
some
movie
tickets
in
your
jeans
Что,
если
бы
я
умывался
и
нашел
билеты
в
кино
в
твоих
джинсах?
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-нибудь
придумать.
And
what
if
you
forgot
to
throw
away
the
gift
receipt
from
Tiffany's
А
что
если
ты
забыл
выбросить
квитанцию
от
Тиффани
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-нибудь
придумать.
What
if
she
was
callin′
me
and
tellin'
me
for
months
she's
been
with
you
Что,
если
бы
она
позвонила
мне
и
сказала,
что
уже
несколько
месяцев
живет
с
тобой?
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-нибудь
придумать.
What
if
I
had
pictures
and
a
DVD
of
everything
you
do
Что
если
бы
у
меня
были
фотографии
и
DVD
со
всем,
что
ты
делаешь?
It
would
be
no
use
′cause
it
would
be
Это
было
бы
бесполезно,
потому
что
это
было
бы
...
Over
if
that′s
the
way
that
you
was
treating
me
Все
кончено
если
ты
так
со
мной
обращался
It
would
be
over,
there
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Все
было
бы
кончено,
не
нужно
было
бы
умолять
меня,
детка,
пожалуйста.
'Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уходить.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
паковать
свои
вещи.
Don′t,
don't
forget
your
keys,
I′m
tellin'
you
it
would
be
over
Не
забудь,
не
забудь
свои
ключи,
говорю
тебе,
все
будет
кончено.
No
get
back,
no
sorry,
can′t
fix
that,
just
over
Нет,
вернись,
нет,
извини,
ничего
не
могу
исправить,
просто
кончено
Now
if
you
were
the
kinda
man
to
risk
losing
this
love
we
have
Если
бы
ты
был
из
тех,
кто
рискует
потерять
нашу
любовь
...
You
would
be
crazy,
I
know
Ты
сошла
бы
с
ума,
я
знаю.
And
I
know
we
get
tempted
but
it
don't
make
a
difference
И
я
знаю,
что
мы
поддаемся
искушению,
но
это
не
имеет
значения.
'Cause
we
should
be
worth
a
lot
more
Потому
что
мы
должны
были
бы
стоить
гораздо
больше
.
I
put
up
with
a
lot,
I′m
a
give
it
all
I
got
Я
многое
терплю,
я
отдаю
все,
что
у
меня
есть.
′Cause
hard
times
only
make
us
closer
Потому
что
трудные
времена
только
сближают
нас,
Gonna
play
the
fool
I'm
not
before
you
move
too
far,
just
stop
я
не
собираюсь
валять
дурака,
пока
ты
не
зашел
слишком
далеко,
просто
остановись.
′Cause
I
promise
that
it'll
be
over
Потому
что
я
обещаю,
что
все
будет
кончено.
It
would
be
over
if
that′s
the
way
that
you
was
treating
me
Все
было
бы
кончено,
если
бы
ты
так
со
мной
обращался.
Tellin'
you
it
would
be
over
Говорю
тебе,
что
все
будет
кончено.
There
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Не
нужно
будет
умолять
меня,
детка,
пожалуйста.
′Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уходить.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
паковать
свои
вещи.
Don't,
don't
forget
your
keys,
I′m
tellin′
you,
I'm
tellin′
you,
over
Не
забудь,
не
забудь
свои
ключи,
я
тебе
говорю,
я
тебе
говорю,
кончено
No
get
back,
no
sorry,
can't
fix
that,
just
over
Нет,
вернись,
нет,
извини,
ничего
не
могу
исправить,
просто
кончено
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babbs Durrell, Franklin Jerry Nelson, Newt Robert N, Stephens Kristina Marie, Dixon Antonio Lamar, Bereal Joseph A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.