Paroles et traduction LeToya - Over
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
I
knew
you
was
still
keepin′
old
Что,
если
бы
я
знала,
что
ты
до
сих
пор
общаешься
со
своей
бывшей,
What's
her
name
around
then
you
couldn′t
say
nothin'
Как
там
ее
зовут,
тогда
бы
ты
не
смог
ничего
сказать.
And
what
if
you
was
spendin'
up
my
money
А
что,
если
бы
ты
тратил
мои
деньги,
Taking
her
out
on
the
town
then
you
couldn′t
say
nothin′
Водил
ее
по
городу,
тогда
бы
ты
не
смог
ничего
сказать.
What
if
I
knew
all
the
nights
you
was
out
Что,
если
бы
я
знала
обо
всех
тех
ночах,
когда
ты
был
где-то,
You
wasn't
with
your
friends
then
you
couldn′t
say
nothin'
И
ты
не
был
с
друзьями,
тогда
бы
ты
не
смог
ничего
сказать.
What
if
I
been
done
with
you
and
you
just
didn′t
know
until
the
end
Что,
если
бы
я
уже
давно
с
тобой
покончила,
а
ты
бы
и
не
знал
до
самого
конца,
Don't
even
try
′cause
it
would
be
Даже
не
пытайся,
потому
что
это
был
бы
Over
if
that's
the
way
that
you
was
treating
me
Конец,
если
бы
ты
так
со
мной
обращался.
It
would
be
over,
there
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Это
был
бы
конец,
тебе
не
нужно
было
бы
умолять
меня,
милый,
прошу.
'Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уйти.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
собрать
свои
вещи.
Don′t,
don′t
forget
your
keys,
I'm
tellin′
you
it
would
be
over
Не,
не
забудь
свои
ключи,
я
говорю
тебе,
это
был
бы
конец.
No
get
back,
no
sorry,
can't
fix
that,
just
over
Никаких
возвращений,
никаких
извинений,
это
не
исправить,
просто
конец.
What
if
I
was
washin′
and
found
some
movie
tickets
in
your
jeans
Что,
если
бы
я,
стирая,
нашла
билеты
в
кино
в
твоих
джинсах,
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-то
выдумать.
And
what
if
you
forgot
to
throw
away
the
gift
receipt
from
Tiffany's
А
что,
если
бы
ты
забыл
выбросить
чек
из
Тиффани,
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-то
выдумать.
What
if
she
was
callin′
me
and
tellin'
me
for
months
she's
been
with
you
Что,
если
бы
она
звонила
мне
и
месяцами
рассказывала,
что
была
с
тобой,
You
would
try
to
make
up
something
Ты
бы
попытался
что-то
выдумать.
What
if
I
had
pictures
and
a
DVD
of
everything
you
do
Что,
если
бы
у
меня
были
фотографии
и
DVD
со
всем,
что
ты
делаешь,
It
would
be
no
use
′cause
it
would
be
Это
было
бы
бесполезно,
потому
что
это
был
бы
Over
if
that′s
the
way
that
you
was
treating
me
Конец,
если
бы
ты
так
со
мной
обращался.
It
would
be
over,
there
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Это
был
бы
конец,
тебе
не
нужно
было
бы
умолять
меня,
милый,
прошу.
'Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уйти.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
собрать
свои
вещи.
Don′t,
don't
forget
your
keys,
I′m
tellin'
you
it
would
be
over
Не,
не
забудь
свои
ключи,
я
говорю
тебе,
это
был
бы
конец.
No
get
back,
no
sorry,
can′t
fix
that,
just
over
Никаких
возвращений,
никаких
извинений,
это
не
исправить,
просто
конец.
Now
if
you
were
the
kinda
man
to
risk
losing
this
love
we
have
Если
бы
ты
был
из
тех
мужчин,
кто
рискует
потерять
такую
любовь,
как
наша,
You
would
be
crazy,
I
know
Ты
был
бы
сумасшедшим,
я
знаю.
And
I
know
we
get
tempted
but
it
don't
make
a
difference
И
я
знаю,
что
у
нас
бывают
искушения,
но
это
не
имеет
значения,
'Cause
we
should
be
worth
a
lot
more
Потому
что
мы
должны
ценить
друг
друга
гораздо
больше.
I
put
up
with
a
lot,
I′m
a
give
it
all
I
got
Я
многое
терплю,
я
отдаю
все,
что
у
меня
есть,
′Cause
hard
times
only
make
us
closer
Потому
что
трудные
времена
только
сближают
нас.
Gonna
play
the
fool
I'm
not
before
you
move
too
far,
just
stop
Не
буду
притворяться
дурой,
прежде
чем
ты
зайдешь
слишком
далеко,
просто
остановись,
′Cause
I
promise
that
it'll
be
over
Потому
что
я
обещаю,
что
это
будет
конец.
It
would
be
over
if
that′s
the
way
that
you
was
treating
me
Это
был
бы
конец,
если
бы
ты
так
со
мной
обращался.
Tellin'
you
it
would
be
over
Говорю
тебе,
это
был
бы
конец.
There
would
be
no
need
to
beg
me,
baby
please
Тебе
не
нужно
было
бы
умолять
меня,
милый,
прошу.
′Cause
you,
you
would
know
to
leave
Потому
что
ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
уйти.
You,
you
would
know
to
pack
your
things
Ты,
ты
бы
знал,
что
нужно
собрать
свои
вещи.
Don't,
don't
forget
your
keys,
I′m
tellin′
you,
I'm
tellin′
you,
over
Не,
не
забудь
свои
ключи,
я
говорю
тебе,
я
говорю
тебе,
конец.
No
get
back,
no
sorry,
can't
fix
that,
just
over
Никаких
возвращений,
никаких
извинений,
это
не
исправить,
просто
конец.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babbs Durrell, Franklin Jerry Nelson, Newt Robert N, Stephens Kristina Marie, Dixon Antonio Lamar, Bereal Joseph A
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.