LeToya - Over - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction LeToya - Over




Over
Конец
Over, over
Конец, конец
What if I knew you was still keepin′ old
Что, если бы я знала, что ты до сих пор общаешься со своей бывшей,
What's her name around then you couldn′t say nothin'
Как там ее зовут, тогда бы ты не смог ничего сказать.
And what if you was spendin' up my money
А что, если бы ты тратил мои деньги,
Taking her out on the town then you couldn′t say nothin′
Водил ее по городу, тогда бы ты не смог ничего сказать.
What if I knew all the nights you was out
Что, если бы я знала обо всех тех ночах, когда ты был где-то,
You wasn't with your friends then you couldn′t say nothin'
И ты не был с друзьями, тогда бы ты не смог ничего сказать.
What if I been done with you and you just didn′t know until the end
Что, если бы я уже давно с тобой покончила, а ты бы и не знал до самого конца,
Don't even try ′cause it would be
Даже не пытайся, потому что это был бы
Over if that's the way that you was treating me
Конец, если бы ты так со мной обращался.
It would be over, there would be no need to beg me, baby please
Это был бы конец, тебе не нужно было бы умолять меня, милый, прошу.
'Cause you, you would know to leave
Потому что ты, ты бы знал, что нужно уйти.
You, you would know to pack your things
Ты, ты бы знал, что нужно собрать свои вещи.
Don′t, don′t forget your keys, I'm tellin′ you it would be over
Не, не забудь свои ключи, я говорю тебе, это был бы конец.
No get back, no sorry, can't fix that, just over
Никаких возвращений, никаких извинений, это не исправить, просто конец.
What if I was washin′ and found some movie tickets in your jeans
Что, если бы я, стирая, нашла билеты в кино в твоих джинсах,
You would try to make up something
Ты бы попытался что-то выдумать.
And what if you forgot to throw away the gift receipt from Tiffany's
А что, если бы ты забыл выбросить чек из Тиффани,
You would try to make up something
Ты бы попытался что-то выдумать.
What if she was callin′ me and tellin' me for months she's been with you
Что, если бы она звонила мне и месяцами рассказывала, что была с тобой,
You would try to make up something
Ты бы попытался что-то выдумать.
What if I had pictures and a DVD of everything you do
Что, если бы у меня были фотографии и DVD со всем, что ты делаешь,
It would be no use ′cause it would be
Это было бы бесполезно, потому что это был бы
Over if that′s the way that you was treating me
Конец, если бы ты так со мной обращался.
It would be over, there would be no need to beg me, baby please
Это был бы конец, тебе не нужно было бы умолять меня, милый, прошу.
'Cause you, you would know to leave
Потому что ты, ты бы знал, что нужно уйти.
You, you would know to pack your things
Ты, ты бы знал, что нужно собрать свои вещи.
Don′t, don't forget your keys, I′m tellin' you it would be over
Не, не забудь свои ключи, я говорю тебе, это был бы конец.
No get back, no sorry, can′t fix that, just over
Никаких возвращений, никаких извинений, это не исправить, просто конец.
Now if you were the kinda man to risk losing this love we have
Если бы ты был из тех мужчин, кто рискует потерять такую любовь, как наша,
You would be crazy, I know
Ты был бы сумасшедшим, я знаю.
And I know we get tempted but it don't make a difference
И я знаю, что у нас бывают искушения, но это не имеет значения,
'Cause we should be worth a lot more
Потому что мы должны ценить друг друга гораздо больше.
I put up with a lot, I′m a give it all I got
Я многое терплю, я отдаю все, что у меня есть,
′Cause hard times only make us closer
Потому что трудные времена только сближают нас.
Gonna play the fool I'm not before you move too far, just stop
Не буду притворяться дурой, прежде чем ты зайдешь слишком далеко, просто остановись,
′Cause I promise that it'll be over
Потому что я обещаю, что это будет конец.
It would be over if that′s the way that you was treating me
Это был бы конец, если бы ты так со мной обращался.
Tellin' you it would be over
Говорю тебе, это был бы конец.
There would be no need to beg me, baby please
Тебе не нужно было бы умолять меня, милый, прошу.
′Cause you, you would know to leave
Потому что ты, ты бы знал, что нужно уйти.
You, you would know to pack your things
Ты, ты бы знал, что нужно собрать свои вещи.
Don't, don't forget your keys, I′m tellin′ you, I'm tellin′ you, over
Не, не забудь свои ключи, я говорю тебе, я говорю тебе, конец.
No get back, no sorry, can't fix that, just over
Никаких возвращений, никаких извинений, это не исправить, просто конец.
Over
Конец.





Writer(s): Babbs Durrell, Franklin Jerry Nelson, Newt Robert N, Stephens Kristina Marie, Dixon Antonio Lamar, Bereal Joseph A


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.