Paroles et traduction Lea Salonga - Nothing
I'm
so
excited
because
I'm
gonna
go
to
the
High
School
of
Performing
Я
так
взволнована
потому
что
собираюсь
поступить
в
Высшую
Школу
Актерского
Мастерства
Arts,
I
mean
I
was
dying
to
be
a
serious
actress.
Anyway,
it's
our
first
Искусство,
я
имею
в
виду,
что
умирала
от
желания
стать
серьезной
актрисой.
Day
acting
class
and
we're
in
the
auditorium
and
the
teacher,
Mr.
Karp,
Дневной
урок
актерского
мастерства,
и
мы
в
зрительном
зале,
и
учитель,
мистер
Карп,
Puts
us
upon
the
stage
with
our
legs
around
everybody,
one
in
back
of
the
Ставит
нас
на
сцену,
обхватив
ногами
всех,
один
за
другим.
Other,
and
he
says:
"Okay,
we're
gonna
do
improvisations...
Now,
you're
Другой,
и
он
говорит:
"Ладно,
мы
будем
импровизировать
...
On
a
bobsled
and
it's
snowing
out
and
it's
cold...
Okay,
go!"
На
бобслее,
и
идет
снег,
и
холодно...
Ладно,
вперед!"
Ev'ryday
for
a
week
we
would
try
to
feel
the
motion,
Каждый
день
в
течение
недели
мы
пытались
почувствовать
движение,
Feel
the
motion
down
the
hill.
Почувствуй
движение
вниз
по
склону.
Ev'ry
day
for
a
week
we
would
try
to
hear
the
wind
rush
Каждый
день
в
течение
недели
мы
пытались
услышать
шум
ветра.
Hear
the
wind
rush,
feel
the
chill
Услышь
порыв
ветра,
почувствуй
холод.
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
И
я
докопался
до
самого
дна
своей
души.
To
see
what
I
had
inside.
Посмотреть,
что
у
меня
внутри.
Yes,
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
Да,
я
докопался
до
самого
дна
своей
души.
And
I
tried,
I
tried!
И
я
пытался,
я
пытался!
And
everybody
goin'
"Woosh...
woosh
...
И
все
кричат:
"У-У-У...
У-У-у
...
I
feel
the
snow,
I
feel
the
cold,
Я
чувствую
снег,
я
чувствую
холод,
I
feel
the
air..."
Я
чувствую
воздух..."
And
Mr.
Karp
turns
to
me
and
he
says:
Мистер
Карп
поворачивается
ко
мне
и
говорит:
"Okay,
Morales,
what
did
you
feel?"
- Ладно,
Моралес,
что
ты
почувствовал?
And
I
said...
И
я
сказал...
"Nothing,
I'm
feeling
nothing,"
- Ничего,
я
ничего
не
чувствую.
And
he
says
"Nothing
could
get
a
girl
transferred."
И
он
говорит
:"
ничто
не
может
заставить
девушку
перевестись".
They
all
felt
something,
Все
они
что-то
чувствовали,
But
I
felt
nothing
Но
я
ничего
не
чувствовал.
Except
the
feelin'
that
this
nonesense
was
absurd!
Кроме
ощущения,
что
это
неразумие
абсурдно!
But
I
said
to
myself,
Но
я
сказал
себе:
"Hey,
it's
only
the
first
week.
Maybe
it's
genetic,
- Эй,
это
только
первая
неделя,
может
быть,
это
генетическое.
They
don't
have
bobsleds
in
San
Juan!"
В
Сан-Хуане
нет
бобслея!
Second
week,
more
advanced,
Вторая
неделя,
Более
продвинутая.
And
we
had
to
be
a
table,
И
мы
должны
были
быть
столом,
Be
a
sportscar,
Ice-cream
cone.
Будь
спортивным
автомобилем,
рожком
мороженого.
Mister
Karp,
he
would
say,
Мистер
Карп,
говорил
он,
"Very
good,
except
Morales.
"Очень
хорошо,
кроме
Моралеса.
Try,
Morales,
all
alone."
Попробуй,
Моралес,
в
одиночку.
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
И
я
докопался
до
самого
дна
своей
души.
To
see
how
an
ice
cream
felt...
Чтобы
увидеть,
каково
это-мороженое...
Yes,
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
Да,
я
докопался
до
самого
дна
своей
души.
And
I
tried
to
melt!
И
я
пытался
растаять!
The
kids
yelled,
Дети
кричали:
They
called
me
"Nothing"
Они
называли
меня
"ничтожеством",
And
Karp
allowed
it,
which
really
makes
me
burn.
и
карп
позволял
это,
что
действительно
заставляло
меня
гореть.
They
were
so
helpful,
they
called
me
"Hopeless",
Они
были
так
любезны,
они
называли
меня
"безнадежным",
Until
I
really
didn't
know
where
else
to
turn.
Пока
я
действительно
не
знал,
куда
еще
обратиться.
And
Karp
kept
saying,
А
карп
все
повторял:
"Morales,
I
think
you
should
transfer
to
Girl's
High,
"Моралес,
я
думаю,
тебе
стоит
перейти
в
школу
для
девочек.
You'll
never
be
an
actress,
Never!"
Ты
никогда
не
станешь
актрисой,
никогда!
Jesus
Christ!
Господи
Иисусе!
Went
to
church,
praying,
Santa
Maria,
Ходил
в
церковь,
молился,
Санта-Мария,
Send
me
guidance,
Пошли
мне
наставление,
Send
me
guidance
on
my
knees.
Пошли
мне
наставления,
стоя
на
коленях.
Went
to
church
praying,
Santa
Maria,
Ходил
в
церковь
молиться,
Санта
Мария,
Help
me
feel
it,
Помоги
мне
почувствовать
это.
Help
me
feel
it
pretty
please.
Помоги
мне
почувствовать
это,
пожалуйста.
And
a
voice
from
down
at
the
bottom
of
my
soul
И
голос
из
глубины
моей
души.
Came
up
to
the
top
of
my
head,
Я
поднялся
к
самой
макушке,
And
a
voice
from
down
at
the
bottom
of
my
soul,
И
голос
из
глубины
моей
души
сказал:
Here
is
what
it
said,
Вот
что
в
нем
говорилось:
"This
man
is
nothing!
This
course
is
nothing!
"Этот
человек-ничто!
этот
курс-ничто!
If
you
want
something
go
find
another
class.
Если
тебе
что-то
нужно,
найди
другой
класс.
And
when
you
find
one
You'll
be
an
actress."
И
когда
ты
найдешь
такую,
ты
станешь
актрисой.
And
I
assure
you
that's
what
fin'lly
came
to
pass
И
я
уверяю
тебя,
что
именно
это
и
произошло.
Six
months
later
I
heard
that
Karp
had
died.
Полгода
спустя
я
узнал,
что
карп
умер.
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
And
cried--
И
я
зарылся
на
самое
дно
своей
души
и
заплакал...
'Cause
I
felt
nothing...
Потому
что
я
ничего
не
чувствовал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edward L Kleban, Marvin Hamlisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.