Paroles et traduction Lea-Won - Acht 2012 (Original)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acht 2012 (Original)
Eight 2012 (Original)
Alter
Freund,
hab
von
dir
geträumt
Old
friend,
I
dreamt
of
you
Wie
du
da
standest
vor
der
Scheune
You
were
standing
there
in
front
of
the
barn
Wie
die
Sonne
geblitzt
hat
The
sun
was
shining
brightly
Das
Grün
des
Grases
und
unsere
Zukunft
im
Windschatten
The
grass
was
green
and
our
future
was
out
in
the
wind
Auf
der
Überholspur,
als
wir
Kinder
war'n...
On
the
fast
track,
when
we
were
kids...
Immer
dabei,
immer
zu
zweit
Always
there,
always
together
Gleich
groß,
gleich
alt
The
same
size,
the
same
age
Ganz
egal,
wo
wir
lebten,
wir
warn
reich
No
matter
where
we
lived,
we
were
rich
An
uns,
blindes
Vertrauen
In
us,
blind
trust
Du
warst
immer
willkommen
bei
mir
zuhaus
You
were
always
welcome
at
my
place
Aus
den
Labyrinthen
des
Lebens
finden
wir
raus
We
will
find
our
way
out
of
the
labyrinths
of
life
Jetzt
stehn
wir
hier,
schauen
uns
in
die
Augen
Now
we're
standing
here,
looking
into
each
other's
eyes
Lang
nicht
mehr
gesehn,
besser
so
Haven't
seen
each
other
in
a
long
time,
better
that
way
Schwerelos,
steh'n
auf
den
eigenen
Ellebog'n
Weightless,
standing
on
our
own
elbows
Irgendwie
waren
wir
untrennbar
Somehow
we
were
inseparable
Die
Atome
bleiben,
während
die
Verhältnisse
sich
ändern
The
atoms
remain,
while
the
circumstances
change
Alles,
was
du
tust
und
sagst
und
machst
Everything
you
do,
say
and
make
Aus
der
Entfernung,
geb
ich
darauf
acht
From
a
distance,
I
pay
attention
Alles,
was
du
warst
und
wirst
und
bleibst
Everything
you
were,
are
and
will
be
Bester
Freund,
nähester
Mensch
Best
friend,
closest
person
Zu
zweit
allein,
Umgebung
fremd
Alone
together,
strange
surroundings
Dir
alles
zu
sagen,
dich
alles
zu
fragen
To
tell
you
everything,
to
ask
you
everything
Die
Steine
im
Magen
und
das
Gashaus
des
Adels
The
stones
in
my
stomach
and
the
inn
of
the
nobles
Alte
mauern,
Gesichter
im
Dickicht
Old
walls,
faces
in
the
undergrowth
Alles
feindlich
hier,
alles
Wildnis
Everything
hostile
here,
everything
wilderness
Überleben
- unverwundbar
Survival
- invulnerable
Uns
ergeben?
Wunder
sähen
Surrender?
Miracles
would
see
Junge
Lungen,
tiefe
Luft
Young
lungs,
deep
air
Dass
das
nicht
für
immer
so
bleibt,
war
mir
bewusst
That
it
wouldn't
stay
like
this
forever,
I
was
aware
Und
dir?
Deine
Antworten
warn
falsch
And
you?
Your
answers
were
wrong
Deine
Fragen
waren
unehrlich,
und
eitel
Your
questions
were
dishonest
and
vain
Und
der
Rest,
ungehemmt
And
the
rest,
uninhibited
Wie
mein
Sprungbein
den
Grund
verlässt
Like
my
take-off
leg
leaves
the
ground
Nie
war
es
meine
Absicht,
dich
zu
verraten
It
was
never
my
intention
to
betray
you
Doch
am
Ende
überkreuzen
sich
rote
Ampeln,
auf
unseren
Straßen
But
in
the
end,
red
lights
cross
each
other,
on
our
roads
Alles,
was
du
tust
und
sagst
und
machst
Everything
you
do,
say
and
make
Aus
der
entfernung,
geb
ich
darauf
acht
From
a
distance,
I
pay
attention
Alles,
was
wir
warn
und
werden,
wir
bleiben
Everything
we
were,
are
and
will
be,
we
will
stay
Wir
werden
alt
We
will
grow
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lion Hae
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.