Paroles et traduction Lead Belly - Matchbox Blues
Matchbox Blues
Хандра Из-за Спичечного Коробка
Now,
this
man
had
a
wife
Жил-был
мужик,
And
she
thought
she
hasn't
gotten
И
его
жена
думала,
что
все
до
последнего
Ev'
dollar
that
he
had
Доллара
у
него
вытрясла.
But
she
was
mistakin!
Как
же
она
ошибалась!
He
had
lots
of
money
when
he
married
her
Денег
у
него
было
куры
не
клюют,
когда
он
на
ней
женился.
But
he's
sittin'
with
his
head
hung
down
Но
вот
сидит
он,
повесив
нос,
She
walk
by
an
says
А
она
мимо
идет
и
говорит:
'Daddy'
says,
'What's
the
matter
with
you?'
«Дорогой,
- говорит,
- Что
с
тобой?»
And
here
what
he
told
his
wife
И
вот
что
он
жене
своей
ответил:
He
said,
'Down
here
wonderin'
Говорит:
«Вот
сижу
и
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
пожитки
в
спичечный
коробок?»
He
said,
'Down
you're
wonderin'
Говорит:
«Вот
сижу
и
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
пожитки
в
спичечный
коробок?»
He
said,
'Down
here
wonderin'
Говорит:
«Вот
сижу
и
думаю,
Would
a
matchbox
hold
my
clothes?
Поместятся
ли
мои
пожитки
в
спичечный
коробок?»
She
says,
'Daddy,
don't
be
worried
like
that!'
А
она
ему:
«Дорогой,
не
бери
ты
в
голову!»
An
he
walk
back
tell
her
again
А
он
опять
к
ней
подходит
Y'all,
what
he
tol'
that
gal
И
знаете,
что
ей
говорит?
'I
don't
wanna
be
bother
«Не
хочу
я
возиться
No
big
trunk
on
my
do'
С
этим
сундучищем
у
порога.»
I
don't
wanna
be
by
Не
хочу
я
видеть
No
big
trunk
on
my
do'
Этот
сундучище
у
порога.»
Don't
wanna
be
by
no
Не
хочу
видеть
Big
trunk
on
my
do'
Сундучище
у
порога.»
He
sit
down
and
'gin
to
think
Сел
он,
задумался,
He
said,
'I'm
goin'
out
to
my
friend's
house
Говорит:
«Пойду-ка
я
к
приятелю,
An'
see
what
would
he
do
Спрошу,
что
он
делает,
When
his
wife
packin'
up
her
trunk?
Когда
его
жена
чемоданы
пакует?»
He
goes
to
his
friends
Приходит
он
к
приятелю
Ya'll,
here
what
he
said
И
знаете,
что
ему
говорит?
'Now,
what
would
you
do
«Вот
что
бы
ты
делал,
Baby
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
баба
твои
чемоданы
паковала?»
'What
would
you
do
«Что
бы
ты
делал,
When
yo'
baby
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
баба
твои
чемоданы
паковала?»
'What
would
you
do
«Что
бы
ты
делал,
When
your
gal's
packin'
up
her
trunk?'
Если
бы
твоя
чемоданы
паковала?»
Here's
the
best
advise
his
friend
could
give
'em
Вот
какой
совет
дал
ему
приятель:
Get
ya
half
a
gallon
whiskey
«Возьми
пол-галлона
виски
An
get
on
you
a
big
drunk
Да
накидайся
как
следует.
Get
you
a
half
a
gallon
a
whiskey
Возьми
пол-галлона
виски
And
get
on
you
a
big
drunk
Да
накидайся
как
следует.
Get
you
a
half
a
gallon
a
whiskey
Возьми
пол-галлона
виски
And
get
on
you
a
big
drunk
Да
накидайся
как
следует.
She
goes
on
back,
again
Возвращается
он
домой,
An
she
looks
at
him
А
она
на
него
смотрит
и
говорит:
'Lord,
have
mercy
on
me
«Господи,
помилуй.
Oh
Lord,
Lord,
have
mercy
on
me
Господи,
помилуй
меня.
Oh
Lord,
Lord,
have
mercy
on
me'.
Господи,
помилуй
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.