Lead - Michishirube - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lead - Michishirube




Michishirube
Michishirube
待ち合わせの新大阪
Waiting at Shin-Osaka station
片道分の乗車券で
With a one-way ticket in hand
今旅立つ列車は「望み」
The train departing now is "Nozomi"
動き出した僕らのストーリー
Our story is just beginning
まさに真夏のmagic 憧れた街
In the heart of summer, amidst the magic of Tokyo
Show me the wayって慣れぬ景色に戸惑ったり
"Show me the way," you say, in this unfamiliar city
足早に進む時の針 ただの友達同士が仲間に
Time races by as we become more than just friends
"Fly away" 平凡な日常が
"Fly away," our ordinary days
ファンキーなデイズにさらに強化
Are transformed into funky adventures
Get wild life 決める部屋割り
Get wild and decide on sleeping arrangements
夢語り夜更かし忘れる目覚まし
Talking dreams late into the night, forgetting our alarms
(Ah-ah) 寝る間もないエンタテイナー
(Ah-ah) Entertainers with no time to sleep
(Ah-ah) 無数のカメラとメディア
(Ah-ah) Surrounded by cameras and the media
(Ah-ah) 舞台はもう night deluxe
(Ah-ah) The stage is a luxurious nightlife
そんな青写真 毎日描いていた
We have sketched out this vision every day
大きな夢を掴むように小さな手のひらを太陽に
Reaching for big dreams, our small hands outstretched to the sun
Delighted 未来へ って真っ白な心は
Delighted about the future, our hearts as pure as snow
あたらしい季節へ
Embracing a new season
巡り巡る四季と出会いと別れ
Seasons change, we meet and part
響き渡る声と想いの数だけ
Voices and thoughts resonate, countless as the stars
空を駆けるペルセウス座の流星たちは
The meteors of the Perseus constellation soar across the sky
明日へ踏み出す僕たちの導標
Guiding us toward tomorrow
Our story goes on
Our story goes on
I wanna be with you
I wanna be with you
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
行き交う人 東京の街
People going their separate ways on the streets of Tokyo
笑い声に涙の音
Laughter and tears fill the air
ビルに馴染む影と光
Light and shadow dance on the buildings
メロディーの中残したヒストリー
A history etched into our melodies
ベイビーランニンワイルド
Baby, running wild
がむしゃらな時代とは違い
Unlike in our reckless youth
広い世界を斜めに見る狭い視界
We now view the world with a critical eye
ビビデバビデブーや
Bibbidi-babbidi-boo,
ビビディバージンなブルーと
Bibbidi-babbidi-blue, so naive
意味の通らなぬ事を大人にぶつけた
We challenged the adults with our nonsense
「それはただのわがままなんです」
"It's nothing but selfish indulgence."
話は熱くまさに summer madness
The conversation grew heated, a summer madness
理想と現実は反比例
Ideals clashed with reality
Drive aliveってことが窮屈で
Feeling stifled by the pressure to "drive alive"
(Ah-ah) 知らぬ海 波打ち際
(Ah-ah) An unfamiliar sea, standing on the shore
(Ah-ah) 行き場もなく呆然と stand up!
(Ah-ah) Lost and confused, I stand up!
(Ah-ah) こんな世界なんて嫌いだ
(Ah-ah) I despise this world
そして自ら夢に背を向けたんだ
And so I turned my back on my dreams
Sunny dayじゃなく曇りのち雨
Not a sunny day but an overcast sky
ギラギラなromanticもないのに何故?
Why is there no bright romance?
こんな僕らに手を差し延べるspeed star☆
A speed star☆ reaches out to us
それはまるで雲を払うhurricaneだった
Like a hurricane clearing away the clouds
過ぎ去った景色と時代と刹那
Vanished landscapes, times, and fleeting moments
重ねてきた年と思いの数だけ
Overlapping years and countless thoughts
空を駆けるペルセウス座の流星たちは
The meteors of the Perseus constellation soar across the sky
明日へ踏み出す僕たちの導標
Guiding us toward tomorrow
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
Our story goes on
I wanna, I wanna be with you
I wanna, I wanna be with you
何があろうと「stillだ」と生きる
No matter what, I'll live my life "still"
確かに苦悩や挫折はたくさん
Sure, there's been plenty of suffering and setbacks
でも去った仲間に誓ったんだ upturn
But I promised my departed comrade to keep fighting
奏でた4本のstringsの和音
The harmony of four strings playing together
確かにもらったよ君からのバトン
I know I received the baton from you
サクラが咲く頃にまた会おう
Let's meet again when the cherry blossoms bloom
ってカッコよくは言えないけど互いにリスタート
I can't say it cool like that, but we'll both start over
想い出はブレイカーとかしないよ取捨選択
I won't discard our memories like a circuit breaker
これまでの歩みを紡いでいく音楽
My music weaves together our journey
My one and only 特別な場所は耀く
My one and only special place shines brightly
行き着く先であの約束を果たす
I'll reach that destination and fulfill our promise
やけに早い街の時間の流れ...
The city's time flies by so quickly...
この目で君と見たいトーキョーのフィーバー
I want to see Tokyo's fever with you
職業肩書きはもはやドリーマーか?
Are our job titles and resumes just dreams now?
抱いた夢を夢で終わらせぬように...
Don't let our dreams end as dreams...
期限はない切符でくぐるゲートウェイ
With a ticket with no expiration date, I pass through the gateway
列車の終点は beautiful day
The train's destination: a beautiful day
歩いてきた道と運命の中で
Along the path we've walked and the fate we've shared...
どんな時もそばで支えてくれたね
You've always been there, supporting me
だから次は君をあの流星たちのように
So next time, I'll guide you like those meteors
手を引いていくから 僕たちがどこまでも
Taking your hand, we'll go wherever we want
Bumblebee 映画で観たヒーローとは程遠いけど
I'm no superhero like Bumblebee from the movie
胸張れることもなくはないでしょ
But I'm not without pride, either
偏屈な理論武装ならメッキ
My stubborn theories are just a facade
余計なもん剥がして be the naked
Let's strip away the unnecessary and become naked
Summer Vacation・記念日じゃなくても
Even if it's not summer vacation or an anniversary
君が笑う度にcelebrate
I celebrate every time you smile
ときに迷走 だけど継続
Sometimes lost, but always moving forward
諦めることが何より辛いと
Because giving up is the worst thing I can do
あの日から続いてる hide and seek
Our hide-and-seek game continues from that day
過去と未来の狭間で果敢に行く
Venturing into the unknown, between past and future
"ヤシの木にサンセット"はじまりの歌がリフレイン
"Palm trees and sunset," the opening song echoes
長く伸び揺れる僕たちのシルエット
Our long, swaying silhouettes
腰履きジーンズいつかのTuxedo
Low-slung jeans, Tuxedos from a bygone era
夢をなぞり未だなお木霊する大志
Following our dreams, our ambitions still resonate
手を取ってくれた人の分も懲りずに
Taking the place of those who lent us a helping hand
Sonic Boom 引くわけにいかない絶対に
Sonic Boom, I can't back down, not ever





Writer(s): Shinya, Akira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.