Paroles et traduction Lead - Michishirube
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
待ち合わせの新大阪
Waiting
at
Shin-Osaka
station
片道分の乗車券で
With
a
one-way
ticket
in
hand
今旅立つ列車は「望み」
The
train
departing
now
is
"Nozomi"
動き出した僕らのストーリー
Our
story
is
just
beginning
まさに真夏のmagic
憧れた街
In
the
heart
of
summer,
amidst
the
magic
of
Tokyo
Show
me
the
wayって慣れぬ景色に戸惑ったり
"Show
me
the
way,"
you
say,
in
this
unfamiliar
city
足早に進む時の針
ただの友達同士が仲間に
Time
races
by
as
we
become
more
than
just
friends
"Fly
away"
平凡な日常が
"Fly
away,"
our
ordinary
days
ファンキーなデイズにさらに強化
Are
transformed
into
funky
adventures
Get
wild
life
決める部屋割り
Get
wild
and
decide
on
sleeping
arrangements
夢語り夜更かし忘れる目覚まし
Talking
dreams
late
into
the
night,
forgetting
our
alarms
(Ah-ah)
寝る間もないエンタテイナー
(Ah-ah)
Entertainers
with
no
time
to
sleep
(Ah-ah)
無数のカメラとメディア
(Ah-ah)
Surrounded
by
cameras
and
the
media
(Ah-ah)
舞台はもう
night
deluxe
(Ah-ah)
The
stage
is
a
luxurious
nightlife
そんな青写真
毎日描いていた
We
have
sketched
out
this
vision
every
day
大きな夢を掴むように小さな手のひらを太陽に
Reaching
for
big
dreams,
our
small
hands
outstretched
to
the
sun
Delighted
未来へ
って真っ白な心は
Delighted
about
the
future,
our
hearts
as
pure
as
snow
あたらしい季節へ
Embracing
a
new
season
巡り巡る四季と出会いと別れ
Seasons
change,
we
meet
and
part
響き渡る声と想いの数だけ
Voices
and
thoughts
resonate,
countless
as
the
stars
空を駆けるペルセウス座の流星たちは
The
meteors
of
the
Perseus
constellation
soar
across
the
sky
明日へ踏み出す僕たちの導標
Guiding
us
toward
tomorrow
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
I
wanna
be
with
you
I
wanna
be
with
you
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
行き交う人
東京の街
People
going
their
separate
ways
on
the
streets
of
Tokyo
笑い声に涙の音
Laughter
and
tears
fill
the
air
ビルに馴染む影と光
Light
and
shadow
dance
on
the
buildings
メロディーの中残したヒストリー
A
history
etched
into
our
melodies
ベイビーランニンワイルド
Baby,
running
wild
がむしゃらな時代とは違い
Unlike
in
our
reckless
youth
広い世界を斜めに見る狭い視界
We
now
view
the
world
with
a
critical
eye
ビビデバビデブーや
Bibbidi-babbidi-boo,
ビビディバージンなブルーと
Bibbidi-babbidi-blue,
so
naive
意味の通らなぬ事を大人にぶつけた
We
challenged
the
adults
with
our
nonsense
「それはただのわがままなんです」
"It's
nothing
but
selfish
indulgence."
話は熱くまさに
summer
madness
The
conversation
grew
heated,
a
summer
madness
理想と現実は反比例
Ideals
clashed
with
reality
Drive
aliveってことが窮屈で
Feeling
stifled
by
the
pressure
to
"drive
alive"
(Ah-ah)
知らぬ海
波打ち際
(Ah-ah)
An
unfamiliar
sea,
standing
on
the
shore
(Ah-ah)
行き場もなく呆然と
stand
up!
(Ah-ah)
Lost
and
confused,
I
stand
up!
(Ah-ah)
こんな世界なんて嫌いだ
(Ah-ah)
I
despise
this
world
そして自ら夢に背を向けたんだ
And
so
I
turned
my
back
on
my
dreams
Sunny
dayじゃなく曇りのち雨
Not
a
sunny
day
but
an
overcast
sky
ギラギラなromanticもないのに何故?
Why
is
there
no
bright
romance?
こんな僕らに手を差し延べるspeed
star☆
A
speed
star☆
reaches
out
to
us
それはまるで雲を払うhurricaneだった
Like
a
hurricane
clearing
away
the
clouds
過ぎ去った景色と時代と刹那
Vanished
landscapes,
times,
and
fleeting
moments
重ねてきた年と思いの数だけ
Overlapping
years
and
countless
thoughts
空を駆けるペルセウス座の流星たちは
The
meteors
of
the
Perseus
constellation
soar
across
the
sky
明日へ踏み出す僕たちの導標
Guiding
us
toward
tomorrow
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
Our
story
goes
on
I
wanna,
I
wanna
be
with
you
I
wanna,
I
wanna
be
with
you
何があろうと「stillだ」と生きる
No
matter
what,
I'll
live
my
life
"still"
確かに苦悩や挫折はたくさん
Sure,
there's
been
plenty
of
suffering
and
setbacks
でも去った仲間に誓ったんだ
upturn
But
I
promised
my
departed
comrade
to
keep
fighting
奏でた4本のstringsの和音
The
harmony
of
four
strings
playing
together
確かにもらったよ君からのバトン
I
know
I
received
the
baton
from
you
サクラが咲く頃にまた会おう
Let's
meet
again
when
the
cherry
blossoms
bloom
ってカッコよくは言えないけど互いにリスタート
I
can't
say
it
cool
like
that,
but
we'll
both
start
over
想い出はブレイカーとかしないよ取捨選択
I
won't
discard
our
memories
like
a
circuit
breaker
これまでの歩みを紡いでいく音楽
My
music
weaves
together
our
journey
My
one
and
only
特別な場所は耀く
My
one
and
only
special
place
shines
brightly
行き着く先であの約束を果たす
I'll
reach
that
destination
and
fulfill
our
promise
やけに早い街の時間の流れ...
The
city's
time
flies
by
so
quickly...
この目で君と見たいトーキョーのフィーバー
I
want
to
see
Tokyo's
fever
with
you
職業肩書きはもはやドリーマーか?
Are
our
job
titles
and
resumes
just
dreams
now?
抱いた夢を夢で終わらせぬように...
Don't
let
our
dreams
end
as
dreams...
期限はない切符でくぐるゲートウェイ
With
a
ticket
with
no
expiration
date,
I
pass
through
the
gateway
列車の終点は
beautiful
day
The
train's
destination:
a
beautiful
day
歩いてきた道と運命の中で
Along
the
path
we've
walked
and
the
fate
we've
shared...
どんな時もそばで支えてくれたね
You've
always
been
there,
supporting
me
だから次は君をあの流星たちのように
So
next
time,
I'll
guide
you
like
those
meteors
手を引いていくから
僕たちがどこまでも
Taking
your
hand,
we'll
go
wherever
we
want
Bumblebee
映画で観たヒーローとは程遠いけど
I'm
no
superhero
like
Bumblebee
from
the
movie
胸張れることもなくはないでしょ
But
I'm
not
without
pride,
either
偏屈な理論武装ならメッキ
My
stubborn
theories
are
just
a
facade
余計なもん剥がして
be
the
naked
Let's
strip
away
the
unnecessary
and
become
naked
Summer
Vacation・記念日じゃなくても
Even
if
it's
not
summer
vacation
or
an
anniversary
君が笑う度にcelebrate
I
celebrate
every
time
you
smile
ときに迷走
だけど継続
Sometimes
lost,
but
always
moving
forward
諦めることが何より辛いと
Because
giving
up
is
the
worst
thing
I
can
do
あの日から続いてる
hide
and
seek
Our
hide-and-seek
game
continues
from
that
day
過去と未来の狭間で果敢に行く
Venturing
into
the
unknown,
between
past
and
future
"ヤシの木にサンセット"はじまりの歌がリフレイン
"Palm
trees
and
sunset,"
the
opening
song
echoes
長く伸び揺れる僕たちのシルエット
Our
long,
swaying
silhouettes
腰履きジーンズいつかのTuxedo
Low-slung
jeans,
Tuxedos
from
a
bygone
era
夢をなぞり未だなお木霊する大志
Following
our
dreams,
our
ambitions
still
resonate
手を取ってくれた人の分も懲りずに
Taking
the
place
of
those
who
lent
us
a
helping
hand
Sonic
Boom
引くわけにいかない絶対に
Sonic
Boom,
I
can't
back
down,
not
ever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shinya, Akira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.