Lead - Strings - traduction des paroles en allemand

Strings - Leadtraduction en allemand




Strings
Saiten
胸のすくようなメロディーを 口ずさみ僕らは生まれてきて
Eine Melodie, die das Herz höher schlagen lässt, summend, wurden wir geboren
いつも幾つものメモリーを 絆を結ぶたびに重ねてきた
und haben immer viele Erinnerungen gesammelt, jedes Mal, wenn wir Bande knüpften.
ひとりじゃ出せない音色だって 手をとれば生み出せるharmony
Einen Klang, den man alleine nicht erzeugen kann, können wir zusammen als Harmonie erschaffen, wenn wir uns an den Händen halten.
ひとりじゃ見えない未来だって 想い合えば育めるdestiny
Eine Zukunft, die man alleine nicht sehen kann, können wir gemeinsam als Schicksal entwickeln, wenn wir aneinander denken.
もう投げ出すことのほうが難しい あなたがこんなにそばにいてくれるから
Es ist schon schwieriger, aufzugeben, weil du so nah bei mir bist.
生きていく理由は多いほうがいい だからもっと愛を響かせよう
Es ist besser, viele Gründe zum Leben zu haben, darum lass uns mehr Liebe erklingen lassen.
思い思いのリズム刻むけど 愛する人と肩寄せていれば
Jeder schlägt seinen eigenen Rhythmus, aber wenn wir uns an die Schulter der Person lehnen, die wir lieben,
ときに引き立て 引き立てられ ともに歩んでいける
können wir uns gegenseitig unterstützen und gemeinsam voranschreiten.
息を合わせて紡ごう あなたと奏でる 心あらわすメロディー
Lass uns gemeinsam atmen und weben, die Melodie, die unser Herz ausdrückt, mit dir spielend.
喜びは分かち合って 悲しみは分け合って 次のページめくろう
Freude miteinander teilen, Trauer miteinander teilen, und die nächste Seite aufschlagen.
Crescendo だんだん強く その手握り
Crescendo, immer stärker, deine Hand haltend,
Andante ゆっくり歩くように 踏み出した
Andante, langsam schreitend, sind wir losgegangen.
Dolce 甘く、やわらかく ここで誓うよ、そばに居ると
Dolce, süß und sanft, hier schwöre ich, an deiner Seite zu bleiben.
Cantabile 歌うように
Cantabile, wie singend.
胸踊るようなメロディーに合わせて 僕らは靴を鳴らし
Zu einer Melodie, die das Herz tanzen lässt, lassen wir unsere Schuhe erklingen,
誰もが幾つものメモリーを 日ごと夜ごと重ねていく
und jeder sammelt viele Erinnerungen, Tag für Tag, Nacht für Nacht.
耳をつんざく不協和音には 優しい音色を重ねようsymphony
Zu ohrenbetäubenden Dissonanzen, lass uns sanfte Klänge hinzufügen, Symphonie.
耳を塞ぐだけじゃなく 温かい気持ちを向ければsympathy
Nicht nur die Ohren verschließen, sondern warme Gefühle entgegenbringen, Sympathie.
なんだか上手くいかないってときは 自分のタクトを見つめ直そう
Wenn es irgendwie nicht klappt, lass uns unseren eigenen Taktstock überdenken.
独りよがりのペースで振っても 思い焦がれる音は導けない
Mit einem selbstgefälligen Tempo zu dirigieren, führt nicht zu dem ersehnten Klang.
思い思いのイズム抱(いだ)くけど 輪の中で心を繋いでいれば
Jeder hat seine eigenen Prinzipien, aber wenn wir im Kreis unsere Herzen verbinden,
ときに支えて 支えられ 互いに高め合える
können wir uns gegenseitig stützen und uns gegenseitig verbessern.
目と目を合わせて紡ごう 明日へ奏でる 心震わすメロディー
Lass uns mit Blickkontakt weben, die Melodie, die unser Herz zum Beben bringt, für morgen spielend.
喜び、笑い合って 励まし合って 新たなページを綴ろう
Freude, miteinander lachen, uns gegenseitig ermutigen, und eine neue Seite schreiben.
まるで言葉を紡ぐように奏でる 僕らを結ぶメロディー
Wie Worte webend, spielen wir die Melodie, die uns verbindet.
そして愛し愛され生きていくんだ この旋律に想いを乗せて
Und wir leben, indem wir lieben und geliebt werden, unsere Gefühle auf diese Melodie legend.
笑い 泣き 驚き 怒り 悩み 喜び いつも大騒ぎ
Lachen, weinen, staunen, wütend sein, sich sorgen, sich freuen, immer ein großes Durcheinander.
この先も奏でよう 同じ景色を見て 盛大に壮大に
Lass uns auch in Zukunft spielen, die gleiche Landschaft betrachtend, prächtig und großartig.
息を合わせて紡ごう あなたと奏でる 心表すメロディー
Lass uns gemeinsam atmen und weben, die Melodie, die mein Herz mit dir ausdrückt.
喜びは分かち合って 悲しみは分け合って 次のページめくろう
Freude miteinander teilen, Trauer miteinander teilen, und die nächste Seite aufschlagen.
目と目を合わせて紡ごう 明日へ奏でる 心震わすメロディー
Lass uns mit Blickkontakt weben, die Melodie, die mein Herz zum Beben bringt und für Morgen spielt.
喜び、笑い合って 励まし合って 新たなページを綴ろう
Freude und Lachen teilen, einander ermutigen und eine neue Seite beschreiben.
それぞれのリズムで引き立て合える
In unseren jeweiligen Rhythmen können wir uns gegenseitig hervorheben.
手をとり、響かせよう 僕らのメロディー
Lasst uns die Hände reichen und unsere Melodie erklingen lassen.
あなたと奏でる 明日へ奏でる
Mit dir spielend, für morgen spielend.





Writer(s): Yukiyoshi, Shinya Taniuchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.