Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokura no Yoru ga Akerumade
Bis unsere Nacht anbricht
大事なものを守るためなら
Wenn
es
darum
geht,
das
zu
schützen,
was
uns
wichtig
ist,
今
胸が震えても
auch
wenn
mein
Herz
jetzt
bebt,
いつかそれさえも誇れる日が来ると
glaube
ich,
dass
eines
Tages
der
Moment
kommt,
an
dem
ich
sogar
darauf
stolz
sein
kann,
振り向きもせず
ohne
zurückzublicken.
思い出は風になって
Erinnerungen
werden
zum
Wind,
こぼれた想い胸に運ぶ
und
tragen
die
vergossenen
Gefühle
zu
meinem
Herzen.
彼方の地平に
また陽が昇り
Am
fernen
Horizont
geht
die
Sonne
wieder
auf,
知らず知らず無くした日々を
und
bis
sie
die
unbemerkt
verlorenen
Tage
そっと照らす日までただ歩いて行こう
sanft
beleuchtet,
lass
uns
einfach
weitergehen.
僕らの夜も明ける
Auch
unsere
Nacht
wird
enden,
meine
Liebste.
旅する意味を探し続けて
Auf
der
stetigen
Suche
nach
dem
Sinn
des
Reisens,
ただ
進んだあてもなく
ging
ich
einfach
weiter,
ohne
Ziel,
闇雲に腕を伸ばしたその先で
und
streckte
blind
meine
Arme
aus,
und
dort,
am
Ende,
出会った人たち
traf
ich
auf
Menschen.
足跡は道になって
Fußspuren
werden
zum
Weg,
確かな時間(とき)深く刻む
und
prägen
die
sichere
Zeit
tief
ein.
彼方の地平の
遠いどこかで
Irgendwo
weit
am
fernen
Horizont,
闇の中に迷う誰かの
werde
ich
jemandes
Hand
ergreifen,
der
in
der
Dunkelheit
verloren
ist,
手を取れる日までまた歩いてみよう
und
bis
dahin,
lass
uns
einfach
weitergehen,
Liebling.
その時夜は明ける
Dann
wird
die
Nacht
enden.
季節の香り変わる
Der
Duft
der
Jahreszeiten
ändert
sich,
人の心も流れていく
und
auch
die
Herzen
der
Menschen
fließen
dahin.
それでも信じ続ける事なら
Aber
wenn
es
etwas
gibt,
woran
wir
weiterhin
glauben
können,
過去が教えてくれた
dann
hat
uns
das
die
Vergangenheit
gelehrt.
そう
遥か地平にまた陽が昇り
Ja,
am
fernen
Horizont
geht
die
Sonne
wieder
auf,
知らず知らず無くした日々を
und
bis
sie
die
unbemerkt
verlorenen
Tage
そっと照らす日まで
ただ歩いて行こう
sanft
beleuchtet,
lass
uns
einfach
weitergehen,
meine
Liebste.
僕らの夜も明ける
Auch
unsere
Nacht
wird
enden.
また
僕らの夜も明ける
Auch
unsere
Nacht
wird
enden,
Liebling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dey Gon Get It, Ski Mask Boy, Paleo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.