Paroles et traduction Lead Belly - Blue Tail Fly
Jimmy,
crack
corn,
and
I
don't
care.
Джимми,
мельчи
кукурузу,
а
мне
все
равно.
Jimmy,
crack
corn,
and
I
don't
care,
Джимми,
мельчи
кукурузу,
а
мне
все
равно,
Jimmy,
crack
corn,
and
I
don't
care,
Джимми,
мельчи
кукурузу,
а
мне
все
равно,
My
mastas
gone
away.
Мой
хозяин
уехал.
Rod-a,
he
ride
him
and
he
jumped
a
ditch,
Рода,
он
оседлал
его
и
перепрыгнул
через
канаву,
He
ride-a,
he
rode
him,
and
the
pony
did
pitch.
Он
скакал,
скакал,
а
пони
взбрыкнул.
The
pony,
he
felt
a
little
bit
shy,
Пони,
он
немного
оробел,
âCause
he's
bitten
by
that
blue-tailed
fly.
()
Потому
что
его
укусила
эта
синяя
муха.
()
When
I
went
down
in
Louisiana,
Когда
я
поехал
в
Луизиану,
I
stayed
a
little
while
in
Texarkana.
Я
ненадолго
остановился
в
Тексаркане.
Every
once
in
a
while,
I
felt
a
little
bit
shy
Время
от
времени
я
чувствовал
себя
немного
застенчивым,
âCause
I
was
bitten
by
that
blue-tailed
fly.
()
Потому
что
меня
укусила
эта
синяя
муха.
()
I
was
on
my
to
Shreveport,
Louisiana,
Я
был
на
пути
в
Шривпорт,
штат
Луизиана,
Then
I
stopped
out
in
Caspiana.
Потом
я
остановился
в
Каспиане.
And
I
felt
a
little
bit
shy,
И
я
чувствовал
себя
немного
застенчиво,
âCause
I
was
bitten
by
that
blue-tailed
fly.
()
Потому
что
меня
укусила
эта
синяя
муха.
()
When
I
was
drivin'
along
in
my
car
Когда
я
ехал
в
своей
машине,
I
was
stoppin'
most
anywhere.
Я
останавливался
где
попало.
Once
in
while
I
look
up
in
the
sky
Время
от
времени
я
смотрю
в
небо,
âCause
I
was
bitten
by
that
blue-tailed
fly.
()
Потому
что
меня
укусила
эта
синяя
муха.
()
Once
in
a
while
I
do
a
little
bit
o'dance,
Время
от
времени
я
немного
танцую,
And
some
of
the
people
come
around
and
says,
"Will
you
allow
me
a
little
chance?
И
некоторые
люди
подходят
и
говорят:
"Не
уделишь
ли
мне
минутку?"
But
every
once
in
a
while
I
feel
a
little
bit
shy
Но
время
от
времени
я
чувствую
себя
немного
застенчиво,
âCause
I
was
bitten
by
that
blue-tailed
fly.
Потому
что
меня
укусила
эта
синяя
муха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.