Paroles et traduction Leadbelly - Good Morning Blues (Remastered)
Good Morning Blues (Remastered)
Доброе утро, грусть (Remastered)
Now
this
is
the
blues
Ну
вот,
это
блюз,
There
was
a
white
man
had
the
blues
Был
один
белый
парень,
у
которого
был
этот
блюз,
Thought
it
was
nothing
to
worry
about
Думал,
что
не
о
чем
беспокоиться,
Now
you
lay
down
at
night
Теперь
ты
ложишься
спать
по
ночам
You
roll
from
one
side
of
the
bed
to
the
other
all
И
ворочаешься
с
одного
бока
на
другой
всю
Night
long
Ночь
напролет,
Ya
can't
sleep,
what's
the
matter;
the
blues
has
gotcha
Не
можешь
уснуть,
что
случилось?
Да
это
блюз
тебя
достал.
Ya
get
up
you
sit
on
the
side
of
the
bed
in
the
mornin'
Ты
встаешь,
садишься
на
край
кровати
утром,
May
have
a
sister
a
mother
a
brother
n
a
father
around
Может
быть,
рядом
сестра,
мама,
брат
и
отец,
But
you
don't
want
no
talk
out
of
em
Но
ты
не
хочешь
с
ними
говорить,
What's
the
matter;
the
blues
has
gotcha
Что
случилось?
Да
это
блюз
тебя
достал.
When
you
go
in
put
your
feet
under
the
table
look
down
Когда
садишься
за
стол,
смотришь
в
свою
тарелку,
At
ya
plate
got
everything
you
wanna
eat
Там
есть
все,
что
хочешь
съесть,
But
ya
shake
ya
head
you
get
up
you
say
"Lord
I
can't
Но
ты
качаешь
головой,
встаешь
и
говоришь:
"Господи,
я
не
могу
Eat
I
can't
sleep
what's
the
matter"
Есть,
я
не
могу
спать,
что
случилось?"
The
blues
gotcha
Это
блюз
тебя
достал.
Why
not
talk
to
ya
Почему
бы
тебе
не
поговорить
со
мной,
Tell
what
you
gotta
tell
it
Рассказать
мне,
что
у
тебя
на
уме.
Well,
good
morning
blues,
blues
how
do
you
do
Что
ж,
доброе
утро,
грусть,
грусть,
как
поживаешь?
Well,
good
morning
blues,
blues
how
do
you
do
Что
ж,
доброе
утро,
грусть,
грусть,
как
поживаешь?
I'm
doing
all
right
well,
good
morning
how
are
you.
У
меня
все
хорошо,
доброе
утро,
а
ты
как?
I
couldn't
sleep
last
night,
I
was
turning
from
side
to
Я
не
мог
спать
прошлой
ночью,
я
ворочался
с
боку
на
Oh
Lord,
I
was
turning
from
side
to
side
О
Господи,
я
ворочался
с
боку
на
бок,
I
wasn't
sad,
I
was
just
dissatisfied.
Я
не
грустил,
я
был
просто
не
в
своей
тарелке.
I
couldn't
sleep
last
night,
you
know
the
blues
walking
Я
не
мог
спать
прошлой
ночью,
знаешь,
эта
грусть
бродила
'Round
my
bed,
Вокруг
моей
кровати,
Oh
Lord,
the
blues
walking
'round
my
bed
О
Господи,
эта
грусть
бродила
вокруг
моей
кровати,
I
went
to
eat
my
breakfast,
the
blues
was
in
my
bread.
Я
пошел
завтракать,
а
грусть
была
у
меня
в
хлебе.
Well
good
morning
blues,
blues
how
do
you
do.
Что
ж,
доброе
утро,
грусть,
грусть,
как
поживаешь?
Well,
good
morning
blues,
blues
how
do
you
do.
Что
ж,
доброе
утро,
грусть,
грусть,
как
поживаешь?
I'm
doing
all
right,
well,
good
morning
how
are
you.
У
меня
все
хорошо,
доброе
утро,
а
ты
как?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eddie Durham, William Count Basie, James Andrew Rushing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.