Paroles et traduction Lead Belly - Mother's Blues (Little Children Blues)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mother's Blues (Little Children Blues)
Материнский блюз (Блюз маленьких детей)
(Spoken:
These
blues,
little
children
made
about
somebody
that's
gone
away
(Голос
за
кадром:
Эти
блюзы,
маленькие
дети
сложили
о
ком-то,
кто
ушел,
And
that's
sad,
and
that
gives
you
the
blues)
и
это
печально,
и
это
навевает
тоску.)
As
I
went
down
to
the
freight
depot
Как
пошел
я
на
грузовой
вокзал,
That
train
come
a-rollin'
by
Поезд
мимо
прокатился,
I
waved
my
hand
at
my
mama
that
I
loved
Я
помахал
рукой
любимой
маме
своей,
Goin'
down
that
railroad
track
Что
по
рельсам
уносилась.
She's
gone,
she's
gone,
she's
gone,
she's
gone
Она
ушла,
ушла,
ушла,
ушла,
And
no
cryin'
won't
bring
her
back
И
никакой
плач
её
не
вернет,
She's
the
only
mother
that
I
ever
did
love
Она
единственная
мать,
которую
я
любил,
Goin'
down
that
railroad
track
Унеслась
по
рельсам
вдаль.
I
went
down
to
the
freight
depot
Я
пришел
на
грузовой
вокзал,
And
looked
up
on
the
sign
И
посмотрел
на
табличку,
She's
the
only
mother
that
I
ever
did
love,
in
this
world
Она
единственная
мать,
которую
я
любил
в
этом
мире,
I
was
hanging
my
head
and
cryin'
Я
повесил
голову
и
заплакал.
Twas
fare
you
well,
fare
you
well
Прощай,
прощай,
And
she's
gone,
she's
gone,
she's
gone
И
она
ушла,
ушла,
ушла,
She's
gone
down
that
lonesome
railroad,
this
track
Она
ушла
по
той
одинокой
железной
дороге,
по
этим
рельсам,
And
she
left
me
to
weep
and
sing
this
song
И
оставила
меня
плакать
и
петь
эту
песню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huddie Ledbetter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.