Leadri - Sual - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leadri - Sual




Sual
Question
Hayat kaçıncı şık yazık, sorumsuz her sualde seyre
Life, what cruel option, observing irresponsibly in every question
Daldık. Bu yaşlılık yüzümde çok yol aldı, son bölümde
We plunged in. This aging has taken a toll on my face, in the final chapter.
Sen sualdin meallerim yanık medetlerim boşa edalarında
You were the question, my interpretations burned, my pleas in vain gestures.
Yok ki saflık. Anlık istifalarımda dara bıraktım aklı
There's no innocence. In my momentary resignations, I left reason hanging.
Karnı yeminlerin ve hiçte tek değildim ilk seferde
Vows with an empty stomach, and I wasn't alone in the first attempt.
Ve son nefer benim savaşlarım yakın mayınlarım çiçek
And I am the last soldier, my battles are near, my mines are flowers.
Mutlu olamadım sakın koparmayın. Uslu dur kabında
I couldn't be happy, don't tear me away. Stay still in your container.
Tanrı takiben yakında alacak aklı farz et aklım öteye
God, following closely, will soon take my mind, imagine my mind beyond.
çentik attı kaç durak yol aldı kalpler ak değil kurak
Notches carved, how many stops have hearts taken, not pure but arid.
Bir çöl gönül bir döngü çehrelerde her bir yergi
A desert heart, a cycle in faces, every taunt.
Gözlü. Özlü sözmü göze görünmüş özrü yok bunun bu
Eyes. Meaningful words, apologies seen by the eyes, there's no excuse for this, this
Tavrı terk edip gidenler önce siz durun bu son yorum
Behavior, those who abandoned, stop first, this is the final comment.
Yoruldu ruhum, huzurum el misali yok yanımda
My soul is tired, my peace is like a hand, not beside me
şimdilerde iki yabancı hislerim gururum.
Now, two foreign feelings, my pride.
Bu dünya benim değil ki tenha değil yarım yarınlarında
This world isn't mine, not lonely, half in its tomorrows.
Falına bakalım öykülerde sararırım. Yok, hakkım hayata
Let's read the fortune, I'll turn yellow in stories. No, my right to life
Dair hatırım, duraktayım dudakta bir kelam kulakta son
My memory, I'm at a stop, a word on the lips, the last
Fısıltı aklın. Yardım et yanımda kal tanıklık et, adım
Whisper of reason. Help, stay by my side, witness, my name
Hayal, umutlarım var ellerimde belki hepsi sürre al ve
Dream, I have hopes in my hands, maybe they're all fleeting, take and
Bir meal gecikmelerde sual'de kaldı aklı düşlerim
An interpretation, in delays, the question remained, my mind, my dreams
Yalan umutlarımsa gölge kaplı.
False hopes are covered in shadows.
Bu dünya benim değil ki tenha değil yarım yarınlarında
This world isn't mine, not lonely, half in its tomorrows.
Falına bakalım öykülerde sararırım. Yok, hakkım hayata
Let's read the fortune, I'll turn yellow in stories. No, my right to life
Dair hatırım, duraktayım dudakta bir kelam kulakta son
My memory, I'm at a stop, a word on the lips, the last
Fısıltı aklın. Yardım et yanımda kal tanıklık et, adım
Whisper of reason. Help, stay by my side, witness, my name
Hayal, umutlarım var ellerimde belki hepsi sürre al ve
Dream, I have hopes in my hands, maybe they're all fleeting, take and
Bir meal gecikmelerde sual'de kaldı aklı düşlerim
An interpretation, in delays, the question remained, my mind, my dreams
Yalan umutlarımsa gölge kaplı.
False hopes are covered in shadows.
Akıl tuval misali resmi çiz ve seyret eski bir makale
The mind like a canvas, draw the picture and watch, an old article
Geçmiş aklım ömre kaç mesai vermiş öykülermiş öngören
Past, my mind, how much time has it given to life, stories foretelling
Bu ömrü görgüden düşen bir parça kalbin özrü
This life, a piece fallen from sight, the heart's apology
Gözbebeklerimde mührü. Seyrüsefer esen rapım bu rahmet
The seal in my pupils. My rap blowing in travels, this mercy
Ormanında sana bulandı kaygım aya bakın bir başka
In its forest, my sorrow became cloudy for you, look at the moon, another
Mehtabım hayat dudaktayım ben haykırın yakın bu hatırı
My glory, life, I'm on the lips, I shout, remember this
Masalı sahte sonlayın giderse tutmayın bu kervanı.
End the false tale, if it goes, don't hold this caravan.
Tanzim et beni tuhafta kılma kalbi tuhaf değil
Harmonize me, don't make my heart strange, it's not strange
Misallerim ve meskenimde mimliyim ki meşgul etme
My examples, and in my dwelling, I'm mim-filled, so don't bother me
Meselelerle cenkteyim ecelle sendeyim bu akşam affet
With issues, I'm in battle with death, I'm with you this evening, forgive
Aklım ölüme ben bugün misafirim. Yüzünden hüznü çıkar
My mind, I'm a guest of death today. Take the sadness from your face
Ayakta dur hayat budur bu laedri tavrıdır hatalar hep
Stand up, this is life, this is the laedri way, mistakes are always
Kader kılıklıdır kibir satır satır yazıldı yazgılar
Dressed as fate, arrogance written line by line, destinies
Yanıldı gitti gölgeler güneşle gözlerim semada kaldı.
Mistaken, shadows gone with the sun, my eyes remained in the sky.
Bu dünya benim değil ki tenha değil yarım yarınlarında
This world isn't mine, not lonely, half in its tomorrows.
Falına bakalım öykülerde sararırım. Yok, hakkım hayata
Let's read the fortune, I'll turn yellow in stories. No, my right to life
Dair hatırım, duraktayım dudakta bir kelam kulakta son
My memory, I'm at a stop, a word on the lips, the last
Fısıltı aklın. Yardım et yanımda kal tanıklık et, adım
Whisper of reason. Help, stay by my side, witness, my name
Hayal, umutlarım var ellerimde belki hepsi sürre al ve
Dream, I have hopes in my hands, maybe they're all fleeting, take and
Bir meal gecikmelerde sual'de kaldı aklı düşlerim
An interpretation, in delays, the question remained, my mind, my dreams
Yalan umutlarımsa gölge kaplı.
False hopes are covered in shadows.
Bu dünya benim değil ki tenha değil yarım yarınlarında
This world isn't mine, not lonely, half in its tomorrows.
Falına bakalım öykülerde sararırım. Yok, hakkım hayata
Let's read the fortune, I'll turn yellow in stories. No, my right to life
Dair hatırım, duraktayım dudakta bir kelam kulakta son
My memory, I'm at a stop, a word on the lips, the last
Fısıltı aklın. Yardım et yanımda kal tanıklık et, adım
Whisper of reason. Help, stay by my side, witness, my name
Hayal, umutlarım var ellerimde belki hepsi sürre al ve
Dream, I have hopes in my hands, maybe they're all fleeting, take and
Bir meal gecikmelerde sual'de kaldı aklı düşlerim
An interpretation, in delays, the question remained, my mind, my dreams
Yalan umutlarımsa gölge kaplı.
False hopes are covered in shadows.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.