Paroles et traduction Leadri - Sual
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
kaçıncı
şık
yazık,
sorumsuz
her
sualde
seyre
Life,
what
cruel
option,
observing
irresponsibly
in
every
question
Daldık.
Bu
yaşlılık
yüzümde
çok
yol
aldı,
son
bölümde
We
plunged
in.
This
aging
has
taken
a
toll
on
my
face,
in
the
final
chapter.
Sen
sualdin
meallerim
yanık
medetlerim
boşa
edalarında
You
were
the
question,
my
interpretations
burned,
my
pleas
in
vain
gestures.
Yok
ki
saflık.
Anlık
istifalarımda
dara
bıraktım
aklı
There's
no
innocence.
In
my
momentary
resignations,
I
left
reason
hanging.
Karnı
aç
yeminlerin
ve
hiçte
tek
değildim
ilk
seferde
Vows
with
an
empty
stomach,
and
I
wasn't
alone
in
the
first
attempt.
Ve
son
nefer
benim
savaşlarım
yakın
mayınlarım
çiçek
And
I
am
the
last
soldier,
my
battles
are
near,
my
mines
are
flowers.
Mutlu
olamadım
sakın
koparmayın.
Uslu
dur
kabında
I
couldn't
be
happy,
don't
tear
me
away.
Stay
still
in
your
container.
Tanrı
takiben
yakında
alacak
aklı
farz
et
aklım
öteye
God,
following
closely,
will
soon
take
my
mind,
imagine
my
mind
beyond.
çentik
attı
kaç
durak
yol
aldı
kalpler
ak
değil
kurak
Notches
carved,
how
many
stops
have
hearts
taken,
not
pure
but
arid.
Bir
çöl
gönül
bir
döngü
çehrelerde
her
bir
yergi
A
desert
heart,
a
cycle
in
faces,
every
taunt.
Gözlü.
Özlü
sözmü
göze
görünmüş
özrü
yok
bunun
bu
Eyes.
Meaningful
words,
apologies
seen
by
the
eyes,
there's
no
excuse
for
this,
this
Tavrı
terk
edip
gidenler
önce
siz
durun
bu
son
yorum
Behavior,
those
who
abandoned,
stop
first,
this
is
the
final
comment.
Yoruldu
ruhum,
huzurum
el
misali
yok
yanımda
My
soul
is
tired,
my
peace
is
like
a
hand,
not
beside
me
şimdilerde
iki
yabancı
hislerim
gururum.
Now,
two
foreign
feelings,
my
pride.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
This
world
isn't
mine,
not
lonely,
half
in
its
tomorrows.
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Let's
read
the
fortune,
I'll
turn
yellow
in
stories.
No,
my
right
to
life
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
My
memory,
I'm
at
a
stop,
a
word
on
the
lips,
the
last
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Whisper
of
reason.
Help,
stay
by
my
side,
witness,
my
name
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Dream,
I
have
hopes
in
my
hands,
maybe
they're
all
fleeting,
take
and
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
An
interpretation,
in
delays,
the
question
remained,
my
mind,
my
dreams
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
False
hopes
are
covered
in
shadows.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
This
world
isn't
mine,
not
lonely,
half
in
its
tomorrows.
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Let's
read
the
fortune,
I'll
turn
yellow
in
stories.
No,
my
right
to
life
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
My
memory,
I'm
at
a
stop,
a
word
on
the
lips,
the
last
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Whisper
of
reason.
Help,
stay
by
my
side,
witness,
my
name
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Dream,
I
have
hopes
in
my
hands,
maybe
they're
all
fleeting,
take
and
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
An
interpretation,
in
delays,
the
question
remained,
my
mind,
my
dreams
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
False
hopes
are
covered
in
shadows.
Akıl
tuval
misali
resmi
çiz
ve
seyret
eski
bir
makale
The
mind
like
a
canvas,
draw
the
picture
and
watch,
an
old
article
Geçmiş
aklım
ömre
kaç
mesai
vermiş
öykülermiş
öngören
Past,
my
mind,
how
much
time
has
it
given
to
life,
stories
foretelling
Bu
ömrü
görgüden
düşen
bir
parça
kalbin
özrü
This
life,
a
piece
fallen
from
sight,
the
heart's
apology
Gözbebeklerimde
mührü.
Seyrüsefer
esen
rapım
bu
rahmet
The
seal
in
my
pupils.
My
rap
blowing
in
travels,
this
mercy
Ormanında
sana
bulandı
kaygım
aya
bakın
bir
başka
In
its
forest,
my
sorrow
became
cloudy
for
you,
look
at
the
moon,
another
Mehtabım
hayat
dudaktayım
ben
haykırın
yakın
bu
hatırı
My
glory,
life,
I'm
on
the
lips,
I
shout,
remember
this
Masalı
sahte
sonlayın
giderse
tutmayın
bu
kervanı.
End
the
false
tale,
if
it
goes,
don't
hold
this
caravan.
Tanzim
et
beni
tuhafta
kılma
kalbi
tuhaf
değil
Harmonize
me,
don't
make
my
heart
strange,
it's
not
strange
Misallerim
ve
meskenimde
mimliyim
ki
meşgul
etme
My
examples,
and
in
my
dwelling,
I'm
mim-filled,
so
don't
bother
me
Meselelerle
cenkteyim
ecelle
sendeyim
bu
akşam
affet
With
issues,
I'm
in
battle
with
death,
I'm
with
you
this
evening,
forgive
Aklım
ölüme
ben
bugün
misafirim.
Yüzünden
hüznü
çıkar
My
mind,
I'm
a
guest
of
death
today.
Take
the
sadness
from
your
face
Ayakta
dur
hayat
budur
bu
laedri
tavrıdır
hatalar
hep
Stand
up,
this
is
life,
this
is
the
laedri
way,
mistakes
are
always
Kader
kılıklıdır
kibir
satır
satır
yazıldı
yazgılar
Dressed
as
fate,
arrogance
written
line
by
line,
destinies
Yanıldı
gitti
gölgeler
güneşle
gözlerim
semada
kaldı.
Mistaken,
shadows
gone
with
the
sun,
my
eyes
remained
in
the
sky.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
This
world
isn't
mine,
not
lonely,
half
in
its
tomorrows.
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Let's
read
the
fortune,
I'll
turn
yellow
in
stories.
No,
my
right
to
life
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
My
memory,
I'm
at
a
stop,
a
word
on
the
lips,
the
last
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Whisper
of
reason.
Help,
stay
by
my
side,
witness,
my
name
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Dream,
I
have
hopes
in
my
hands,
maybe
they're
all
fleeting,
take
and
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
An
interpretation,
in
delays,
the
question
remained,
my
mind,
my
dreams
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
False
hopes
are
covered
in
shadows.
Bu
dünya
benim
değil
ki
tenha
değil
yarım
yarınlarında
This
world
isn't
mine,
not
lonely,
half
in
its
tomorrows.
Falına
bakalım
öykülerde
sararırım.
Yok,
hakkım
hayata
Let's
read
the
fortune,
I'll
turn
yellow
in
stories.
No,
my
right
to
life
Dair
hatırım,
duraktayım
dudakta
bir
kelam
kulakta
son
My
memory,
I'm
at
a
stop,
a
word
on
the
lips,
the
last
Fısıltı
aklın.
Yardım
et
yanımda
kal
tanıklık
et,
adım
Whisper
of
reason.
Help,
stay
by
my
side,
witness,
my
name
Hayal,
umutlarım
var
ellerimde
belki
hepsi
sürre
al
ve
Dream,
I
have
hopes
in
my
hands,
maybe
they're
all
fleeting,
take
and
Bir
meal
gecikmelerde
sual'de
kaldı
aklı
düşlerim
An
interpretation,
in
delays,
the
question
remained,
my
mind,
my
dreams
Yalan
umutlarımsa
gölge
kaplı.
False
hopes
are
covered
in
shadows.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Kafile
date de sortie
23-02-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.