Leah Daniels - Go Back - traduction des paroles en allemand

Go Back - Leah Danielstraduction en allemand




Go Back
Geh zurück
I see you creepin' round
Ich seh dich herumschleichen
The other side of town
Auf der anderen Seite der Stadt
Like you're lost and your looking for what you ain't got
Als wärst du verloren und suchst, was du nicht hast
I know what you're about
Ich weiß, was du vorhast
I'm here to help you out
Ich bin hier, um dir zu helfen
Don't you think you better stop, what you're doing now
Meinst du nicht, du solltest besser aufhören, mit dem, was du gerade tust?
It's dead end street, you're where you shouldn't be
Das ist eine Sackgasse, du bist da, wo du nicht sein solltest
And you set him free, did you forget about that?
Und du hast ihn freigegeben, hast du das vergessen?
Don't be a stupid girl, cuz it's a real big world
Sei kein dummer Junge, denn die Welt ist echt groß
Why can't you let him be happy?
Warum kannst du ihn nicht glücklich sein lassen?
He don't belong to you, No matter what you do
Er gehört nicht dir, egal was du tust
So back to where you came from
Also zurück dorthin, wo du herkamst
You should have stayed at home, I'd just leave him alone
Du hättest zu Hause bleiben sollen, ich würde ihn einfach in Ruhe lassen
So go back, go back, go back to where you came from
Also geh zurück, geh zurück, geh zurück dorthin, wo du herkamst
Is it worth it, for what you're gonna get
Ist es das wert, für das, was du bekommen wirst
Don't you think you better just keep moving on
Meinst du nicht, du solltest besser einfach weiterziehen
He's not your play thing, he's not your anything
Er ist nicht dein Spielzeug, er ist nicht dein irgendwas
Don't be a fool cuz he's gone
Sei kein Narr, denn er ist weg
He don't belong to you, No matter what you do
Er gehört nicht dir, egal was du tust
So back to where you came from
Also zurück dorthin, wo du herkamst
You should have stayed at home, I'd just leave him alone
Du hättest zu Hause bleiben sollen, ich würde ihn einfach in Ruhe lassen
So go back, go back, go back to where you came from
Also geh zurück, geh zurück, geh zurück dorthin, wo du herkamst
Ooohhhh
Ooohhhh
Don't make a fool of yourself you know it's over
Mach dich nicht zum Narren, du weißt, es ist vorbei
(You know that its over)
(Du weißt, dass es vorbei ist)
AAAA yeah
AAAA yeah
You want something that you just can't have
Du willst etwas, das du einfach nicht haben kannst
Oh it's such a shame and it's oh so sad
Oh, es ist so eine Schande und es ist ach so traurig
He don't belong to you, No matter what you do
Er gehört nicht dir, egal was du tust
So back to where you came from
Also zurück dorthin, wo du herkamst
You should have stayed at home, I'd just leave him alone
Du hättest zu Hause bleiben sollen, ich würde ihn einfach in Ruhe lassen
So go back, go back, go back
Also geh zurück, geh zurück, geh zurück
He don't belong to you, No matter what you do
Er gehört nicht dir, egal was du tust
So back to where you came from
Also zurück dorthin, wo du herkamst
You should have stayed at home, I'd just leave him alone
Du hättest zu Hause bleiben sollen, ich würde ihn einfach in Ruhe lassen
So go back, go back, go back, go back, go back, go back!
Also geh zurück, geh zurück, geh zurück, geh zurück, geh zurück, geh zurück!





Writer(s): Daniel Faulwasser, Matthias Tanzmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.