Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
you
creepin'
round
Ich
seh
dich
herumschleichen
The
other
side
of
town
Auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
Like
you're
lost
and
your
looking
for
what
you
ain't
got
Als
wärst
du
verloren
und
suchst,
was
du
nicht
hast
I
know
what
you're
about
Ich
weiß,
was
du
vorhast
I'm
here
to
help
you
out
Ich
bin
hier,
um
dir
zu
helfen
Don't
you
think
you
better
stop,
what
you're
doing
now
Meinst
du
nicht,
du
solltest
besser
aufhören,
mit
dem,
was
du
gerade
tust?
It's
dead
end
street,
you're
where
you
shouldn't
be
Das
ist
eine
Sackgasse,
du
bist
da,
wo
du
nicht
sein
solltest
And
you
set
him
free,
did
you
forget
about
that?
Und
du
hast
ihn
freigegeben,
hast
du
das
vergessen?
Don't
be
a
stupid
girl,
cuz
it's
a
real
big
world
Sei
kein
dummer
Junge,
denn
die
Welt
ist
echt
groß
Why
can't
you
let
him
be
happy?
Warum
kannst
du
ihn
nicht
glücklich
sein
lassen?
He
don't
belong
to
you,
No
matter
what
you
do
Er
gehört
nicht
dir,
egal
was
du
tust
So
back
to
where
you
came
from
Also
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
You
should
have
stayed
at
home,
I'd
just
leave
him
alone
Du
hättest
zu
Hause
bleiben
sollen,
ich
würde
ihn
einfach
in
Ruhe
lassen
So
go
back,
go
back,
go
back
to
where
you
came
from
Also
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
Is
it
worth
it,
for
what
you're
gonna
get
Ist
es
das
wert,
für
das,
was
du
bekommen
wirst
Don't
you
think
you
better
just
keep
moving
on
Meinst
du
nicht,
du
solltest
besser
einfach
weiterziehen
He's
not
your
play
thing,
he's
not
your
anything
Er
ist
nicht
dein
Spielzeug,
er
ist
nicht
dein
irgendwas
Don't
be
a
fool
cuz
he's
gone
Sei
kein
Narr,
denn
er
ist
weg
He
don't
belong
to
you,
No
matter
what
you
do
Er
gehört
nicht
dir,
egal
was
du
tust
So
back
to
where
you
came
from
Also
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
You
should
have
stayed
at
home,
I'd
just
leave
him
alone
Du
hättest
zu
Hause
bleiben
sollen,
ich
würde
ihn
einfach
in
Ruhe
lassen
So
go
back,
go
back,
go
back
to
where
you
came
from
Also
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
Don't
make
a
fool
of
yourself
you
know
it's
over
Mach
dich
nicht
zum
Narren,
du
weißt,
es
ist
vorbei
(You
know
that
its
over)
(Du
weißt,
dass
es
vorbei
ist)
You
want
something
that
you
just
can't
have
Du
willst
etwas,
das
du
einfach
nicht
haben
kannst
Oh
it's
such
a
shame
and
it's
oh
so
sad
Oh,
es
ist
so
eine
Schande
und
es
ist
ach
so
traurig
He
don't
belong
to
you,
No
matter
what
you
do
Er
gehört
nicht
dir,
egal
was
du
tust
So
back
to
where
you
came
from
Also
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
You
should
have
stayed
at
home,
I'd
just
leave
him
alone
Du
hättest
zu
Hause
bleiben
sollen,
ich
würde
ihn
einfach
in
Ruhe
lassen
So
go
back,
go
back,
go
back
Also
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück
He
don't
belong
to
you,
No
matter
what
you
do
Er
gehört
nicht
dir,
egal
was
du
tust
So
back
to
where
you
came
from
Also
zurück
dorthin,
wo
du
herkamst
You
should
have
stayed
at
home,
I'd
just
leave
him
alone
Du
hättest
zu
Hause
bleiben
sollen,
ich
würde
ihn
einfach
in
Ruhe
lassen
So
go
back,
go
back,
go
back,
go
back,
go
back,
go
back!
Also
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Faulwasser, Matthias Tanzmann
Album
Go Back
date de sortie
08-10-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.