Paroles et traduction Leal feat. Gali - Fuga de Babel, Pt 2. - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuga de Babel, Pt 2. - Ao Vivo
Escape from Babel, Pt 2. - Live
Eu
to
pronto
e
já
conversei
I'm
ready
and
I've
already
talked
Com
o
espelho
que
quis
dizer
To
the
mirror
that
wanted
to
say
Atenção
porque
o
mundo
é
cão
irmão
Attention
because
the
world
is
a
dog,
brother
E
tá
louco
pra
te
morder
And
it's
crazy
to
bite
you
Cadê
o
respeito,
Onde
foi
parar?
Where's
the
respect,
Where
did
it
go?
A
responsa
tá
de
lazer!
The
responsibility
is
on
vacation!
Ces
tão
dando
sopa
pro
azar
You
guys
are
giving
soup
to
bad
luck
E
as
mentes
tão
sem
comer
And
the
minds
are
hungry
Demo
de
terno
Demo
of
tender
Só
criminoso
Only
criminal
Mas
tudo
certo
But
all
right
Acerto
nervoso
Nervous
hit
Servir
pilantra
Serve
villain
Propina
e
pronta
Bribe
and
ready
Script
escroto
Scrotum
script
Enfeita
manchete
Decorates
headline
Mundo
sublime
Sublime
world
Lá
no
palanque
There
on
the
platform
Só
papo
torto!
Just
crooked
talk!
Eles
criam
o
monstro
They
create
the
monster
E
põem
na
vitrine
And
put
it
on
display
Um
negro
morto
A
black
man
dead
Não
muda
nada!
Nothing
changes!
Da
mesma
merda
Of
the
same
shit
Matam
os
de
farda
Kill
those
in
uniform
Lavam
dinheiro
Launder
money
E
produzem
guerras
And
they
produce
wars
Eu
não
bato
panela
I
don't
bang
pots
Nem
bato
palma
I
don't
clap
Falou
de
mamata
He
talked
about
perks
Mas
tá
mamando
But
you're
breastfeeding
De
político
escroto
Scrotum
politician
Desfavorecidos
Underprivileged
Com
a
fé
em
pranto
With
faith
in
tears
Querem
liberar
a
posse
de
arma
They
want
to
release
gun
ownership
O
psicólogico
tá
falhando
The
psychological
is
failing
Porque
aí
o
Brasil
vai
virar
Somalha
Because
then
Brazil
will
turn
into
Somalia
E
toda
quebrada
vai
ser
Suzano
And
every
break
will
be
Suzano
Doença
causada
pela
ignorância
Disease
caused
by
ignorance
Racismo
é
o
maior
assassino
em
série
Racism
is
the
biggest
serial
killer
Hipocrisia
é
uma
bomba
atômica
Hypocrisy
is
an
atomic
bomb
Onde
o
seu
verbo
é
único
que
não
fere
Where
your
verb
is
the
only
one
that
does
not
hurt
Odeio
lidar
com
piadas
irônicas
I
hate
dealing
with
ironic
jokes
Fazendo
graça
com
a
cor
da
minha
pele
Making
fun
of
the
color
of
my
skin
Conto
de
fadas
Eduardo
e
Mônica
Fairy
tale
Eduardo
and
Monica
Conto
de
farda
Rafa
e
Marielle
Uniform
tale
Rafa
and
Marielle
Não
muda
nada!
Nothing
changes!
Da
mesma
merda
Of
the
same
shit
Matam
os
de
farda
Kill
those
in
uniform
Lavam
dinheiro
Launder
money
E
produzem
guerras
And
they
produce
wars
Eu
nasci
pobre
I
was
born
poor
Mas
não
Otário
But
not
an
idiot
Sabotaram
ensino
They
sabotaged
teaching
Mas
eu
tenho
algo
a
dizer
But
I
have
something
to
say
Não
é
só
barulho
It's
not
just
noise
Pras
mentes
sem
reparo
For
minds
without
repair
E
pra
cuzao
racista
And
for
racist
asshole
Um
toque
de
recolher.
A
curfew.
Bico
passou
mal
Beak
went
wrong
Sempre
passou
mal.
Cai
Always
went
wrong.
Fall
Boyzão
irracional
Irrational
big
boy
Não
julgue
que
não
é
PUBG
Don't
judge
that
it's
not
PUBG
Bala
mata
mais
o
pobre
Bullet
kills
the
poor
more
Hoje
o
crime
é
ser
pobre
Today
the
crime
is
being
poor
Meritocracia
podre
Rotten
meritocracy
Imagina
o
povo
informado
Imagine
the
informed
people
Tomando
o
estado
de
assalto
Taking
the
state
by
storm
Imagine
o
povo
informado
Imagine
the
informed
people
Tomando
o
estado
de
assalto
Taking
the
state
by
storm
Investimento
em
massa
Mass
investment
Educação
de
graça
Free
education
Investimento
em
massa
Mass
investment
Educação
de
graça
Free
education
Quando
a
corda
arrebenta
When
the
rope
breaks
Arregaça
Roll
up
your
sleeves
Quando
acorda
When
you
wake
up
Arrebenta!
Arregaça
It
breaks!
Roll
up
your
sleeves
Opressão
na
praça
Oppression
in
the
square
Bomba
de
fumaça
Smoke
bomb
Sangue
na
bandeira
Blood
on
the
flag
Vinagre
na
máscara
Vinegar
on
the
mask
Bala
de
borracha
Rubber
bullet
Eles
não
vão
arrumar
nada
They're
not
going
to
fix
anything
Nos
morre
mas
não
larga
as
arma
We
die
but
don't
let
go
of
the
gun
Hip
hop
na
quadra
Hip
hop
on
the
block
Maconha
um
baska
e
as
gata
Weed
a
baska
and
the
girls
Fascistas
no
poder
Fascists
in
power
Jamais
vão
controlar
minha
mente
They
will
never
control
my
mind
Fascistas
no
poder
Fascists
in
power
Jamais
vão
controlar
minha
mente
They
will
never
control
my
mind
Cê
sabe
Cê
me
entende!
You
know
You
understand
me!
Não
vão
controlar
minha
mente
They
won't
control
my
mind
Cê
sabe
Cê
me
entende!
You
know
You
understand
me!
Não
vão
controlar
minha
mente
They
won't
control
my
mind
Fascistas
no
poder
Fascists
in
power
Jamais
vão
controlar
minha
mente
They
will
never
control
my
mind
Facistas
no
poder
Facists
in
power
Não
muda
nada!
Nothing
changes!
Da
mesma
merda
Of
the
same
shit
Matam
os
de
farda
Kill
those
in
uniform
Lavam
dinheiro
Launder
money
E
produzem
guerras
And
they
produce
wars
Fascistas
no
poder
Fascists
in
power
Jamais
vão
controlar
minha
mente
They
will
never
control
my
mind
Fascistas
no
poder
Fascists
in
power
Jamais
vão
controlar
minha
mente
They
will
never
control
my
mind
Cê
sabe
Cê
me
entende!
You
know
You
understand
me!
Não
vão
controlar
minha
mente
They
won't
control
my
mind
Cê
sabe
Cê
me
entende!
You
know
You
understand
me!
Não
vão
controlar
minha
mente
They
won't
control
my
mind
Eu
nasci
pobre
I
was
born
poor
Mas
não
Otário
But
not
an
idiot
Sabotaram
ensino
They
sabotaged
teaching
Mas
eu
tenho
algo
a
dizer
But
I
have
something
to
say
Não
é
só
barulho
It's
not
just
noise
Pras
mentes
sem
reparo
For
minds
without
repair
E
pra
cuzao
racista
And
for
racist
asshole
Um
toque
de
recolher.
A
curfew.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.