Paroles et traduction Leal feat. PrimeiraMente & L7NNON - Mente Livre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
você
não
sabe
o
que
é
um
rap
de
verdade,
eu
mostro
agora,
nigga
If
you
don't
know
what
a
real
rap
is,
I'll
show
you
now,
nigga
Daqueles
de
quebrada,
que
nunca
falta
a
ideia
e
sempre
te
arrepia
Those
of
broken,
that
never
misses
the
idea
and
always
chills
you
Por
todos
os
manos
que
partiu
pro
outro
lado
sem
educação
For
all
the
bros
who
went
the
other
way
without
education
E
tão
na
prisão,
então
pega
a
visão:
And
so
in
prison,
so
catch
sight:
Tu
só
gosta
da
prisão
quando
tem
tua
ficha
limpa
You
only
like
prison
when
you
have
your
record
clean
Onde
o
dinheiro
pode
alterar
o
destino
e
a
verdade
é
dita
Where
money
can
change
fate
and
the
truth
is
told
E
o
sexo
é
vendido
em
toda
parte,
na
padoca
ou
na
revistaria
And
sex
is
sold
everywhere,
in
padoca
or
in
the
magazine
shop
E
o
povo
confundindo
TV
com
religião
And
the
people
confusing
TV
with
religion
Cuidado
que
essa
fé
passou
por
uma
edição
Beware
that
this
faith
has
gone
through
an
edition
Mas
a
mentira
é
verdade
quando
a
mente
não
funciona
e
não
questiona
a
vida
But
the
lie
is
true
when
the
mind
does
not
work
and
does
not
question
life
Yeah,
por
todos
mano
com
a
mente
presa
Yeah,
for
all
bro
with
a
stuck
mind
Preso
numa
cela
sem
uma
certeza
do
seu
julgamento
Locked
in
a
cell
with
no
certainty
of
his
judgment
Pois
não
tem
dinheiro
pra
comprar
o
juiz
You
can't
afford
to
buy
a
judge.
Que
fez
ADM,
pois
só
pensa
grana
Who
made
ADM,
because
he
only
thinks
money
Nunca
faz
direito
o
seu
trabalho
You
never
do
your
job
right
Eu
aprendi
pela
cura
I
learned
by
healing
E
picota
a
verdade
melhor
que
a
Eliza
And
he
picks
the
truth
better
than
Eliza
Trap
bom,
tá
no
porte
Trap
good,
it's
in
the
port
Pra
quem
se
faz
de
fraco,
qualquer
vento
é
forte
For
those
who
play
weak,
any
wind
is
strong
Se
o
papo
é
governo,
os
cara
nunca
deu
suporte
If
the
talk
is
government,
the
guy
never
gave
support
Nem
conto
com
a
sorte,
eu
sempre
vou
na
fé
I
don't
even
count
on
luck,
I
always
go
on
faith
Pele
Marielle,
nós
sabe
como
é
Skin
Marielle,
we
know
how
it
is
Os
vidro
fechando,
as
tia
esconde
a
bolsa
The
glass
closing,
the
aunt
hides
the
bag
Os
cana
acusando
sem
saber
quem
é
The
cane
accusing
without
knowing
who
it
is
E
o
tempo
perdido
ninguém
reembolsa
And
the
lost
time
no
one
reimburses
E
quem
rouba
mesmo
passando
na
tela
And
who
steals
even
passing
on
the
screen
Controlo
a
mente,
deixa
a
gente
louca
Mind
control,
drive
people
crazy
Eles
juntam
grana
e
o
povo
merreca
They
join
grana
and
the
merreca
people
Sempre
que
eles
comem,
nós
só
lava
a
louça
Whenever
they
eat,
we
just
wash
the
dishes
Ouça
um
segundo
o
que
o
seu
coração
passa
Listen
for
a
second
what
your
heart
goes
through
Veja
o
quanto
vale
o
que
se
tem
no
peito
See
how
much
is
worth
what
you
have
in
your
chest
Fé
e
sentimento
ou
um
monte
de
fumaça,
parça?
Faith
and
feeling
or
a
lot
of
smoke,
parça?
Eu
só
quero
ter
minha
mente
livre
I
just
want
to
have
my
mind
free
Caçador
de
beat,
minha
mente
é
um
riff
Beat
hunter,
my
mind
is
a
riff
Eu
quero
viver
onde
tu
sobrevive
I
want
to
live
where
you
survive
E
a
causa
é
maior
que
'cê
pensa
And
the
cause
is
greater
than
you
think
'Cê
mira
o
bolso,
eu
miro
na
cabeça
'You
look
at
the
pocket,
I
look
at
the
head
Antes
que
eu
me
esqueça...
(Antes
que
eu
me
esqueça...)
Before
I
forget...
(Before
I
forget...)
Não
tem
nada
a
ver
com
roupa
de
grife
It
has
nothing
to
do
with
designer
clothes
Vários
sujando
a
mão
pra
bater
laje
Several
dirtying
the
hand
to
hit
slab
Minha
parte
eu
nunca
deixo
na
metade,
não
My
part
I
never
leave
in
half,
no
Eu
não
acordo
cedo,
eu
durmo
tarde
I
don't
wake
up
early,
I
sleep
late
Fazendo
o
que
vários
não
faria
com
a
mesma
idade
(Tu
não
faria)
Doing
what
several
wouldn't
do
at
the
same
age
(you
wouldn't
do)
Então
não
vem
dizer
que
eu
não
presto
So
don't
come
and
say
I
suck
Contente
com
a
vitória,
não
me
contento
com
o
resto
(Jamais)
Happy
with
the
win,
not
content
with
the
rest
(ever)
'Cês
querem
me
ver
no
fundo
do
poço
'Cês
want
to
see
me
at
the
bottom
of
the
well
Teu
desespero
é
saber
que
meu
dinheiro
é
honesto
Your
despair
is
to
know
that
my
money
is
honest
Então
me
diz
quem
não
quer
um
cash
So
tell
me
who
doesn't
want
a
cash
Se
eu
boto
aquela,
eu
sei
que
ela
mexe
If
I
put
that
one
on,
I
know
it
moves
Leal
não
é
só
pra
cuspir
verdade
Loyal
is
not
just
for
spitting
truth
Mas
primeiramente
eles
têm
que
sair
da
creche
But
first
they
have
to
get
out
of
daycare
Me
disseram
que
a
vida
é
um
teste
I
was
told
that
life
is
a
test
Passo
de
série,
mas
não
passo
pano
Serial
step,
but
not
cloth
step
Com
a
vida
que
'cês
leva,
eu
duvido
passar
de
ano
With
the
life
that
' cês
leads,
I
doubt
to
pass
the
year
Primeiro
eles
disseram
que
não
ia
dar
em
nada
First
they
said
it
would
come
to
nothing
Depois
me
disseram
que
eu
levava
jeito
Then
they
told
me
I
could
handle
it
Hoje
eu
levo
meus
irmão
pra
rodar
o
Brasa
Today
I
take
my
brother
to
rotate
the
Ember
É
que
eu
tenho
vários
braço
direito
Is
that
I
have
several
right
arm
Acumulando
nota
de
cem
Accumulating
hundred
note
E
fala-fala
eu
não
dou
confiança
And
talk-talk
I
do
not
give
confidence
Não
adianta
tá
fora
da
sela,
mas
com
a
mente
presa
No
use
it's
out
of
the
saddle,
but
with
the
mind
stuck
Pra
prisão
da
mente
não
existe
fiança
For
the
prison
of
the
mind
there
is
no
bail
Eu
só
quero
ter
minha
mente
livre
I
just
want
to
have
my
mind
free
Caçador
de
beat,
minha
mente
é
um
riff
Beat
hunter,
my
mind
is
a
riff
Eu
quero
viver
onde
tu
sobrevive
I
want
to
live
where
you
survive
E
a
causa
é
maior
que
'cê
pensa
And
the
cause
is
greater
than
you
think
'Cê
mira
o
bolso,
eu
miro
na
cabeça
'You
look
at
the
pocket,
I
look
at
the
head
Antes
que
eu
me
esqueça...
Before
I
forget...
Não
tem
nada
a
ver
com
roupa
de
grife
It
has
nothing
to
do
with
designer
clothes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L7nnon, Leal
Album
Visceral
date de sortie
23-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.