Leal feat. PrimeiraMente & L7NNON - Mente Livre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leal feat. PrimeiraMente & L7NNON - Mente Livre




Mente Livre
Свободный разум
Se você não sabe o que é um rap de verdade, eu mostro agora, nigga
Если ты не знаешь, что такое настоящий рэп, я покажу тебе сейчас, детка.
Daqueles de quebrada, que nunca falta a ideia e sempre te arrepia
Из тех, что из трущоб, где никогда не иссякают идеи и всегда мурашки по коже.
Por todos os manos que partiu pro outro lado sem educação
За всех братьев, которые ушли на тот свет без образования.
E tão na prisão, então pega a visão:
И тех, кто в тюрьме, так что вникни:
Tu gosta da prisão quando tem tua ficha limpa
Тебе нравится тюрьма, только когда у тебя чистая совесть.
Onde o dinheiro pode alterar o destino e a verdade é dita
Где деньги могут изменить судьбу, и правда говорится.
E o sexo é vendido em toda parte, na padoca ou na revistaria
И секс продается повсюду, в булочной или в киоске.
E o povo confundindo TV com religião
А люди путают телевизор с религией.
Cuidado que essa passou por uma edição
Осторожно, эта вера прошла через редакцию.
Mas a mentira é verdade quando a mente não funciona e não questiona a vida
Но ложь - это правда, когда разум не работает и не задает вопросов жизни.
Yeah, por todos mano com a mente presa
Да, за всех братьев с затуманенным разумом.
Preso numa cela sem uma certeza do seu julgamento
Запертых в камере без уверенности в своем приговоре.
Pois não tem dinheiro pra comprar o juiz
Потому что у них нет денег, чтобы купить судью.
Que fez ADM, pois pensa grana
Который учился на управленца, потому что думает только о деньгах.
Nunca faz direito o seu trabalho
Никогда не делает свою работу как следует.
Eu aprendi pela cura
Я научился через боль.
E picota a verdade melhor que a Eliza
И рублю правду лучше, чем Элиза.
Trap bom, no porte
Хороший трэп, всегда при мне.
Pra quem se faz de fraco, qualquer vento é forte
Для тех, кто прикидывается слабым, любой ветерок сильный.
Se o papo é governo, os cara nunca deu suporte
Если речь о правительстве, эти парни никогда не поддерживали.
Nem conto com a sorte, eu sempre vou na
Даже не рассчитываю на удачу, я всегда иду с верой.
Pele Marielle, nós sabe como é
Кожа Мариэль, мы знаем, как это бывает.
Os vidro fechando, as tia esconde a bolsa
Закрываются окна, тетки прячут сумки.
Os cana acusando sem saber quem é
Мусора обвиняют, не зная, кто есть кто.
E o tempo perdido ninguém reembolsa
И потерянное время никто не возместит.
E quem rouba mesmo passando na tela
А те, кто ворует по-настоящему, мелькают на экране.
Controlo a mente, deixa a gente louca
Контролируют разум, сводят людей с ума.
Eles juntam grana e o povo merreca
Они гребут деньги, а народу - гроши.
Sempre que eles comem, nós lava a louça
Всегда, когда они едят, мы только моем посуду.
Ouça um segundo o que o seu coração passa
Послушай секунду, что говорит твое сердце.
Veja o quanto vale o que se tem no peito
Пойми, сколько стоит то, что у тебя в груди.
e sentimento ou um monte de fumaça, parça?
Вера и чувства или куча дыма, подруга?
Eu quero ter minha mente livre
Я просто хочу, чтобы мой разум был свободен.
Caçador de beat, minha mente é um riff
Охотник за битами, мой разум - это рифф.
Eu quero viver onde tu sobrevive
Я хочу жить там, где ты выживаешь.
E a causa é maior que 'cê pensa
И дело важнее, чем ты думаешь.
'Cê mira o bolso, eu miro na cabeça
Ты целишься в карман, я целюсь в голову.
Antes que eu me esqueça... (Antes que eu me esqueça...)
Пока я не забыл... (Пока я не забыл...)
Não tem nada a ver com roupa de grife
Это не имеет никакого отношения к дизайнерской одежде.
Vários sujando a mão pra bater laje
Многие пачкают руки, чтобы построить дом.
Minha parte eu nunca deixo na metade, não
Свою часть я никогда не оставляю наполовину, нет.
Eu não acordo cedo, eu durmo tarde
Я не встаю рано, я ложусь спать поздно.
Fazendo o que vários não faria com a mesma idade (Tu não faria)
Делая то, что многие не сделали бы в том же возрасте. (Ты бы не сделала)
Então não vem dizer que eu não presto
Так что не говори, что я ни на что не годен.
Contente com a vitória, não me contento com o resto (Jamais)
Доволен победой, не доволен остальным. (Никогда)
'Cês querem me ver no fundo do poço
Вы хотите увидеть меня на дне.
Teu desespero é saber que meu dinheiro é honesto
Ваше отчаяние - знать, что мои деньги честные.
Então me diz quem não quer um cash
Так скажи мне, кто не хочет денег?
Se eu boto aquela, eu sei que ela mexe
Если я включаю ту музыку, я знаю, что она за тебя зацепит.
Leal não é pra cuspir verdade
Леаль не только для того, чтобы говорить правду.
Mas primeiramente eles têm que sair da creche
Но сначала им нужно выйти из детского сада.
Me disseram que a vida é um teste
Мне сказали, что жизнь - это испытание.
Passo de série, mas não passo pano
Перехожу из класса в класс, но не закрываю глаза.
Com a vida que 'cês leva, eu duvido passar de ano
С той жизнью, которой вы живете, я сомневаюсь, что вы перейдете в следующий класс.
Primeiro eles disseram que não ia dar em nada
Сначала они сказали, что ничего не получится.
Depois me disseram que eu levava jeito
Потом мне сказали, что у меня есть способности.
Hoje eu levo meus irmão pra rodar o Brasa
Сегодня я вожу своих братьев кататься по Бразилии.
É que eu tenho vários braço direito
Просто у меня много правых рук.
Acumulando nota de cem
Коплю стольники.
E fala-fala eu não dou confiança
А болтовне я не доверяю.
Não adianta fora da sela, mas com a mente presa
Бесполезно быть вне камеры, но с затуманенным разумом.
Pra prisão da mente não existe fiança
За тюрьму разума нет залога.
Eu quero ter minha mente livre
Я просто хочу, чтобы мой разум был свободен.
Caçador de beat, minha mente é um riff
Охотник за битами, мой разум - это рифф.
Eu quero viver onde tu sobrevive
Я хочу жить там, где ты выживаешь.
E a causa é maior que 'cê pensa
И дело важнее, чем ты думаешь.
'Cê mira o bolso, eu miro na cabeça
Ты целишься в карман, я целюсь в голову.
Antes que eu me esqueça...
Пока я не забыл...
Não tem nada a ver com roupa de grife
Это не имеет никакого отношения к дизайнерской одежде.





Writer(s): L7nnon, Leal

Leal feat. PrimeiraMente & L7NNON - Visceral
Album
Visceral
date de sortie
23-07-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.