Paroles et traduction Leal feat. PrimeiraMente & Vado Más Ki Ás - Direção
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sente
a
força
da
minha
mente,
entende
a
força
da
palavra
Feel
the
strength
of
my
mind,
understand
the
power
of
words
Saí
da
forca
que
eu
tava
quando
eu
não
olhava
pra
frente
I
escaped
the
gallows
I
was
on
when
I
didn't
look
ahead
Minha
gente
ainda
sente
fome,
inocência
não
faz
morada
My
people
still
feel
hunger,
innocence
has
no
home
No
olhar
de
várias
criança,
infância
é
só
uma
palavra
In
the
eyes
of
many
children,
childhood
is
just
a
word
Eu
vejo
vários
na
calada,
só
fingindo
que
aprendeu
I
see
many
in
silence,
just
pretending
they've
learned
Mas
não
adianta
errar
com
os
outro
e
só
pedir
perdão
pra
Deus
But
it's
no
use
doing
wrong
by
others
and
only
asking
God
for
forgiveness
Um
filho
teu
não
foge
à
luta,
ó
querida
pátria
amada
A
child
of
yours
doesn't
shy
away
from
the
fight,
oh
beloved
homeland
Mas
quando
busca
o
direito,
sempre
toma
borrachada
But
when
seeking
their
rights,
they
always
get
beaten
down
Vem
com
nós,
fi,
não
é
assim
que
tem
que
ser
Come
with
us,
man,
it
doesn't
have
to
be
this
way
Fica
de
boa,
engole
o
choro
e
o
preconceito
Stay
cool,
swallow
your
tears
and
the
prejudice
Viver
a
vida
é
assim
Living
life
is
like
this
Se
ela
não
quis,
não
era
pra
ser
If
she
didn't
want
you,
it
wasn't
meant
to
be
A
perfeição
do
ser
é
ver
que
não
é
perfeito
The
perfection
of
being
is
seeing
that
you're
not
perfect
Respeito
só
gera
respeito
Respect
only
breeds
respect
Cagueta
só
gera
tira
Snitches
only
breed
cops
É
foda
sempre
ver
na
vala
algum
mano
que
é
do
gueto
It
sucks
always
seeing
some
dude
from
the
ghetto
in
the
ditch
Não
adianta
estudar
Direito
se
não
é
pra
fazer
direito
There's
no
point
studying
Law
if
you're
not
going
to
do
it
right
E
deixar
o
povo
comer
bala
e
passar
pano
pra
prefeito
And
let
the
people
eat
bullets
and
cover
for
the
mayor
Eu
sempre
somo
com
aquele
que
soma
I
always
add
up
with
the
one
who
adds
up
Independente
dos
seus
capitais
Regardless
of
their
capital
Eu
sinto
que
todos
teremos
espaço
I
feel
like
we'll
all
have
space
Se
respeitarmos
outros
ideais
If
we
respect
other
ideals
Em
2019,
muito
amor,
somos
iguais
In
2019,
lots
of
love,
we
are
equal
E
que
1-9-6-4
não
volte
nunca
mais
And
may
1-9-6-4
never
return
Veja
a
conexão
See
the
connection
Sente
o
poder
do
som
Feel
the
power
of
sound
Só
basta
acreditar
Just
believe
Não
é
questão
de
dom
It's
not
a
matter
of
talent
Não
importa
a
direção
que
você
for
seguir
No
matter
which
direction
you
choose
to
follow
Com
determinação,
tudo
vai
alcançar
With
determination,
you
will
achieve
everything
Eu
vim
com
raiva,
vim
com
fogo,
vim
com
o
gueto
na
minha
cara
I
came
with
anger,
I
came
with
fire,
I
came
with
the
ghetto
on
my
face
Vim
com
alma
da
quebrada,
vim
com
tudo
e
você
nada
I
came
with
the
soul
of
the
hood,
I
came
with
everything
and
you
with
nothing
Vim
pro
mundo
fazer
história,
minha
história
não
é
contada
I
came
into
the
world
to
make
history,
my
story
is
untold
Rua
foi
a
nossa
escola
The
streets
were
our
school
Trabalhar
não
cansa
Working
doesn't
tire
Puxa
a
alavanca,
avança
Pull
the
lever,
advance
Tu
és
a
própria
mudança
You
are
the
change
itself
Mano,
eu
ganhei
a
esperança
Man,
I
gained
hope
No
meio
da
tempestade
In
the
middle
of
the
storm
Quem
corre
por
gosto
não
cansa
Those
who
run
for
pleasure
don't
get
tired
Tens
de
ter
muita
vontade
You
have
to
have
a
lot
of
will
Meta
a
alma,
tu
és
forte
Put
your
soul
into
it,
you
are
strong
Mas
suporte
ver
mais
forte
But
endure
seeing
even
stronger
O
povo
parado,
o
mundo
morre
The
people
stand
still,
the
world
dies
Não
facilito
em
nada
I
don't
make
anything
easy
Se
não
ajuda,
atrapalha
If
you
don't
help,
you
hinder
Então
uma
saída,
ouvir
nunca
é
demais
So
one
way
out,
listening
is
never
too
much
Nunca
perdi
a
batalha
I
never
lost
the
battle
Perder
é
render
na
estrada
To
lose
is
to
surrender
on
the
road
E
não
me
rendo
por
nada
And
I
don't
give
up
for
anything
Acordo
e
faço
mais
I
wake
up
and
do
more
Mas
tô
orgulhoso
da
minha
comunidade
But
I'm
proud
of
my
community
A
gente
só
muda
com
uma
verdade
We
only
change
with
truth
Eu
faço
a
minha,
faça
a
tua
parte
I
do
my
part,
you
do
yours
O
mundo
exagera
com
muita
maldade
The
world
exaggerates
with
so
much
evil
Intensamente
a
gente
vê
essa
gente
entender
o
pobre
Intensely
we
see
these
people
understand
the
poor
Sabe
o
pobre
que
cuida
da
família?
Não
é
coitado
You
know
the
poor
who
takes
care
of
their
family?
They're
not
helpless
A
direção
do
passageiro
é
deixar
um
bom
legado
The
passenger's
direction
is
to
leave
a
good
legacy
A
intenção
do
mensageiro
é
passar
por
todo
lado
The
messenger's
intention
is
to
go
everywhere
Não
tem
vitória
sem
cansaço
There's
no
victory
without
fatigue
Sofrimento
fez-me
homem
Suffering
made
me
a
man
Qual
o
plano
pro
futuro?
What's
the
plan
for
the
future?
O
plano
não
é
passar
fome
The
plan
is
not
to
go
hungry
Não
julgues
aquilo
que
eu
faço
Don't
judge
what
I
do
Não
passaste
aquilo
que
eu
passo
You
haven't
gone
through
what
I've
gone
through
Vida
inteira
procurando
espaço
My
whole
life
looking
for
space
Pra
viver
nessa
terra
no
espaço
To
live
on
this
Earth
in
space
Meu
mano
Leal,
abraço
Primeiramente
My
man
Leal,
hug
first
Salve
pro
Brasil
e
pra
toda
nossa
gente!
Greetings
to
Brazil
and
all
our
people!
Meu
mano
Leal,
abraço
Primeiramente
My
man
Leal,
hug
first
Salve
pro
Brasil
e
pra
toda
nossa
gente!
Greetings
to
Brazil
and
all
our
people!
Veja
a
conexão
See
the
connection
Sente
o
poder
do
som
Feel
the
power
of
sound
Só
basta
acreditar
Just
believe
Não
é
questão
de
dom
It's
not
a
matter
of
talent
Não
importa
a
direção
que
você
for
seguir
No
matter
which
direction
you
choose
to
follow
Com
determinação,
tudo
vai
alcançar
With
determination,
you
will
achieve
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leal, Vado Más Ki ás
Album
Visceral
date de sortie
23-07-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.