Paroles et traduction Leander Kills - 8. Főbűn - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8. Főbűn - Live
8. Смертный грех - Live
Holnaptól
félsz,
a
mától
mit
remélsz?
Ты
боишься
завтра,
на
что
надеешься
сегодня?
Ha
a
tegnapban
élsz,
másod
sincsen,
csak
a
remény
Если
живешь
прошлым,
у
тебя
нет
ничего,
кроме
надежды
Múltban
az
okok,
jövőben
a
vágyak
В
прошлом
– причины,
в
будущем
– желания
Jelened
a
tükröd,
de
gyáva
vagy,
hogy
lássad
Твое
настоящее
– зеркало,
но
ты
слишком
труслива,
чтобы
смотреть
в
него
Csak
beszélj
róla,
én
majd
megcsinálom
Только
говори
об
этом,
я
все
сделаю
сам
Mitől
annyira
félsz,
azt
én
sosem
bánom
Того,
чего
ты
так
боишься,
я
никогда
не
пожалею
Tegnaptól
végre
én
új
ember
leszek
С
завтрашнего
дня
я,
наконец,
стану
новым
человеком
Feketébe
fordult
szemed,
többé
nem
hiszek
neked
Твои
глаза
почернели,
я
больше
не
верю
тебе
Tudom
ki
vagyok,
tudom
honnan
jöttem
Я
знаю,
кто
я,
я
знаю,
откуда
пришел
Tudom
kik
vannak
velem
és
tudom
kik
ellenem
Я
знаю,
кто
со
мной,
и
я
знаю,
кто
против
меня
Tudom
mennyit
ér,
ki
felszín
alapján
ítél
Я
знаю,
чего
стоит
тот,
кто
судит
по
внешности
Neked
nincs
itt
helyed,
én
pokokl
tüzén
égek
Тебе
здесь
нет
места,
я
горю
в
пламени
ада
Úgy
élek
ki
sosem
hal
meg,
Я
живу
так,
словно
никогда
не
умру,
Te
úgy
halsz,
mint
ki
sosem
élt
Ты
умираешь
так,
словно
никогда
не
жила
A
szív
itt
benn
bármire
képes
Сердце
здесь,
внутри,
способно
на
все
Utolsó
pillanatig
robbanni
kész
Готово
взорваться
до
последнего
мгновения
Nyolcadik
főbűn,
én
vagyok
a
tűz
Восьмой
смертный
грех,
я
– огонь
Bennem
van
a
gyújtó-anyag,
szívem
szikrát
szül
Во
мне
горючее,
мое
сердце
рождает
искру
Most
legyél
bátor,
szememben
már
látod
Будь
смелой
сейчас,
ты
уже
видишь
это
в
моих
глазах
Ha
velem
akarsz
robbanni,
én
kioltom
a
lángod
Если
хочешь
взорваться
со
мной,
я
потушу
твое
пламя
Leszek
én
az
egyetlen,
kimondom
helyetted
Я
буду
единственным,
я
скажу
это
за
тебя
Őszintétlenül
érzel,
magad
ellen
vétesz
Ты
чувствуешь
фальшиво,
ты
грешишь
против
себя
Én
beérem
legtöbbel,
ami
marad
tiéd
lehet
Мне
хватит
и
большего,
остальное
может
быть
твоим
Belülről
rohadó
mosolyod
többé
nem
kell
Твоя
гниющая
изнутри
улыбка
мне
больше
не
нужна
Tudom
ki
vagyok,
tudom
honnan
jöttem
Я
знаю,
кто
я,
я
знаю,
откуда
пришел
Tudom
kik
vannak
velem
és
tudom
kik
ellenem
Я
знаю,
кто
со
мной,
и
я
знаю,
кто
против
меня
Én
tudom
mennyit
ér,
ki
jelet
keres
tenyerén
Я
знаю,
чего
стоит
тот,
кто
ищет
знаки
на
ладони
Gyenge
vagy,
hogy
halljanak,
hát
magam
mögött
hagylak
Ты
слишком
слаба,
чтобы
тебя
услышали,
поэтому
я
оставляю
тебя
позади
Úgy
élek,
ki
sosem
hal
meg
Я
живу
так,
словно
никогда
не
умру
Te
úgy
halsz,
mint
ki
sosem
élt
Ты
умираешь
так,
словно
никогда
не
жила
A
szív
itt
benn
bármire
képes
Сердце
здесь,
внутри,
способно
на
все
Utolsó
pillanatig
robbanni
kész
Готово
взорваться
до
последнего
мгновения
Nyolcadik
főbűn,
én
vagyok
a
tűz
Восьмой
смертный
грех,
я
– огонь
Benned
van
a
gyújtó-anyag,
szívem
szikrát
szül
В
тебе
горючее,
мое
сердце
рождает
искру
Most
legyél
bátor,
szememben
már
látod
Будь
смелой
сейчас,
ты
уже
видишь
это
в
моих
глазах
Ha
velem
akarsz
robbanni,
én
kioltom
a
lángod
Если
хочешь
взорваться
со
мной,
я
потушу
твое
пламя
Kinyitom
a
végtelent
és
telekiáltom
Я
открою
бесконечность
и
заполню
ее
криком
Élnem
kell,
bármi
áron
Я
должен
жить,
любой
ценой
Őszintén
érezni,
szeretve
meghalni
Чувствовать
искренне,
умереть
любимым
Nem
akarok
többé
megfelelni
Я
больше
не
хочу
соответствовать
Se
beléd
betegedni
И
болеть
тобой
A
nyolcadik
főbűn,
hogy
őszintén
élek
Восьмой
смертный
грех
– то,
что
я
живу
искренне
A
valóság
félelmet
szül
az
álmok
tovább
élnek
Реальность
порождает
страх,
мечты
продолжают
жить
Kevélység,
fösvénység,
bujaság,
irigység
Гордыня,
жадность,
похоть,
зависть
Torkosság,
harag,
jóra
való
restség
Чревоугодие,
гнев,
уныние
Én
vagyok
a
nyolcadik
bűn.
Я
– восьмой
грех.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ATTILA VOROS, LEANDER KOTELES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.