Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holdvilágos éjszakán
In mondheller Nacht
Holdvilágos
éjszakán
In
mondheller
Nacht
Te
már
ne
várj
rám
Warte
nicht
mehr
auf
mich
Suttog
a
magány
Flüstert
die
Einsamkeit
A
folyó
partjánál
Am
Ufer
des
Flusses
Lebontottam
az
arcomat
Ich
habe
mein
Gesicht
abgebaut
Felszabdaltam
darabokra
In
Stücke
zerschnitten
Kinyitottam
a
koponyámat
Ich
habe
meinen
Schädel
geöffnet
És
kifordítottam
önmagamat
önmagamból
Und
mich
aus
mir
selbst
herausgestülpt
Úgy
fájok
a
boldogságtól
Ich
schmerze
so
vor
Glück
Nem
elég
a
fájdalomból
Nicht
genug
vom
Schmerz
Ha
te
nem
adsz,
kitalálom
Wenn
du
nicht
gibst,
erfinde
ich
es
Miért
haragszom
épp
mindenre?
Warum
bin
ich
gerade
auf
alles
wütend?
Minden,
ami
szép
Alles,
was
schön
ist
Holdvilágos
éjszakán
In
mondheller
Nacht
Te
már
ne
várj
rám
Warte
nicht
mehr
auf
mich
Suttog
a
magány
Flüstert
die
Einsamkeit
A
folyó
partjánál
Am
Ufer
des
Flusses
Egyedül
egy
háborúban
Allein
in
einem
Krieg
Kivel
harcolj?
Önmagaddal
Gegen
wen
kämpfst
du?
Gegen
dich
selbst
Kit
védjél
meg?
Önmagadat
Wen
beschützt
du?
Dich
selbst
Önmagad
ellen
Gegen
dich
selbst
Nem
volt
nagyobb
ellenségem
Ich
hatte
keinen
größeren
Feind
Mint
a
saját
tükörképem
Als
mein
eigenes
Spiegelbild
Ha
szemébe
belenéztem
Wenn
ich
ihm
in
die
Augen
sah
Mindig
látta
mi
van
bennem
Sah
es
immer,
was
in
mir
war
Miért
haragszom
épp
mindenre?
Warum
bin
ich
gerade
auf
alles
wütend?
Minden,
ami
szép
Alles,
was
schön
ist
Holdvilágos
éjszakán
In
mondheller
Nacht
Te
már
ne
várj
rám
Warte
nicht
mehr
auf
mich
Suttog
a
magány
Flüstert
die
Einsamkeit
A
folyó
partjánál
Am
Ufer
des
Flusses
Amikor
az
élet
egyet
elvesz
Wenn
das
Leben
etwas
nimmt
Neked
kell
egyet
hozzá
tenned
Musst
du
etwas
hinzufügen
Amikor
az
élet
egyet
elvesz
Wenn
das
Leben
etwas
nimmt
Neked
kell
egyet
hozzá
tenned
Musst
du
etwas
hinzufügen
Ne
add
fel!
Gib
nicht
auf!
Holdvilágos
éjszakán
In
mondheller
Nacht
Te
már
ne
várj
rám
Warte
nicht
mehr
auf
mich,
mein
Schatz
Suttog
a
magány
Flüstert
die
Einsamkeit
A
folyó
partjánál
Am
Ufer
des
Flusses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leander Koteles, Miklos Czifra, Andras Kristof Vermes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.