Leandro Borges - Tudo Que Eu Vivi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leandro Borges - Tudo Que Eu Vivi




Tudo Que Eu Vivi
Всё, что я пережил
Não que eu seja tanta coisa
Не то чтобы я был чем-то особенным,
Sou um grão de areia na imensidão
Всего лишь песчинкой в бескрайнем мире,
Mas cabe quase o mundo inteiro no meu peito
Но в моей груди помещается почти весь мир.
Carrego todas as memórias
Храню все воспоминания,
Todos os sabores que daqui provei
Все вкусы, что я здесь познал,
Levo comigo os abraços que ganhei
Несу с собой все объятия, что получил.
Mas se tiver que definir em uma palavra
Но если нужно определить одним словом,
Resumir a minha história numa canção
Изложить мою историю в одной песне,
Se dessa vida eu levasse um nome
Если из этой жизни я возьму с собой лишь одно имя,
Ele é Cristo
Это имя Христос.
Tudo o que eu vivi, todos os amores
Всё, что я пережил, все мои любови,
Terras que pisei, amigos que ganhei
Земли, по которым ступал, друзья, которых обрёл,
Não, nada é melhor
Нет, ничто не лучше,
Não, nada me falta
Нет, мне ничего не нужно,
Eu encontrei meu Cristo
Я обрёл своего Христа.
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Всё, что я пережил, все замки,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Всё, чего достиг, всё, чего даже не знаю,
Nada é melhor
Ничто не лучше,
Não quero mais nada eu encontrei o meu Jesus
Мне больше ничего не нужно, я обрёл своего Иисуса.
Ele é a paz da minha estrada a doce companhia do meu coração
Он мир на моём пути, сладкий спутник моего сердца,
O ombro amigo onde despejo minhas mágoas
Дружеское плечо, на котором изливаю свою боль,
O meu sorriso mais sincero
Моя самая искренняя улыбка,
Esperança a cada novo amanhecer
Надежда с каждым новым рассветом,
O amor seguro que ninguém pode roubar
Надёжная любовь, которую никто не сможет украсть.
Que minha boca esteja cheia da Sua Palavra
Пусть мои уста будут полны Его Слова,
Seja o tema incansável da minha canção
Пусть оно будет неустанной темой моей песни,
Que minha vida aponte esse nome
Пусть моя жизнь указывает только на это имя,
aponte a Cristo
Только на Христа.
Tudo o que eu vivi, todos os amores
Всё, что я пережил, все мои любови,
Terras que pisei, amigos que ganhei
Земли, по которым ступал, друзья, которых обрёл,
Não, nada é melhor
Нет, ничто не лучше,
Não, nada me falta eu encontrei meu Cristo
Нет, мне ничего не нужно, я обрёл своего Христа.
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Всё, что я пережил, все замки,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Всё, чего достиг, всё, чего даже не знаю,
Nada é melhor
Ничто не лучше,
Não quero mais nada eu encontrei
Мне больше ничего не нужно, я обрёл...
De tudo o que eu vivi, de todos os amores Eu prefiro o meu Jesus
Из всего, что я пережил, из всех любовей, я предпочитаю моего Иисуса
E servi-Lo até o fim...
И служить Ему до конца...
Tudo o que eu vivi, todos os castelos
Всё, что я пережил, все замки,
Tudo que alcancei, tudo que eu nem sei
Всё, чего достиг, всё, чего даже не знаю,
Nada é melhor
Ничто не лучше,
Não quero mais nada eu encontrei o meu Jesus
Мне больше ничего не нужно, я обрёл своего Иисуса.
Nada é melhor
Ничто не лучше,
Não quero mais nada
Мне больше ничего не нужно,
Eu encontrei Jesus
Я обрёл Иисуса.





Writer(s): Pedro Valença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.