Leandro & Leonardo - O que a vida fez comigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leandro & Leonardo - O que a vida fez comigo




O que a vida fez comigo
Что жизнь со мной сделала
Hoje quando olhei pra mim e não enxerguei você
Сегодня, когда я посмотрел на себя и не увидел тебя,
sabia, meu amor não me ama
Я уже знал, моя любовь, ты меня больше не любишь.
Procurando nos lençóis não achei nada de nós
Ища в простынях, я не нашел ничего от нас,
Vi a solidão dormindo em nossa cama
Увидел одиночество, спящее в нашей постели.
Veja o que a vida fez comigo
Посмотри, что жизнь со мной сделала,
É a primeira vez que alguém me faz chorar
Это первый раз, когда кто-то заставил меня плакать.
Eu amei você e não consigo
Я любил тебя и не могу
Nunca mais deixar de te amar
Никогда больше не любить тебя.
O meu coração te quer
Мое сердце хочет тебя,
Pra ser minha mulher
Чтобы ты была моей женой,
Pra ser meu verdadeiro amor
Чтобы ты была моей настоящей любовью.
Volta pro meu coração, é tua sua paixão
Вернись в мое сердце, это твоя страсть,
Que vai curar a minha dor
Которая исцелит мою боль.
morrendo de saudade
Я умираю от тоски.
Veja o que a vida fez comigo
Посмотри, что жизнь со мной сделала,
É a primeira vez que alguém me faz chorar
Это первый раз, когда кто-то заставил меня плакать.
Eu amei você e não consigo
Я любил тебя и не могу
Nunca mais deixar de te amar
Никогда больше не любить тебя.
O meu coração te quer
Мое сердце хочет тебя,
Pra ser minha mulher
Чтобы ты была моей женой,
Pra ser meu verdadeiro amor
Чтобы ты была моей настоящей любовью.
Volta pro meu coração, é sua paixão
Вернись в мое сердце, только твоя страсть
Que vai curar a minha dor
Исцелит мою боль.
O meu coração te quer
Мое сердце хочет тебя,
Pra ser minha mulher
Чтобы ты была моей женой,
Pra ser meu verdadeiro amor
Чтобы ты была моей настоящей любовью.
Volta pro meu coração, é tua sua paixão
Вернись в мое сердце, это твоя страсть,
Que vai curar a minha dor
Которая исцелит мою боль.
morrendo de saudade de você
Я умираю от тоски по тебе.
morrendo de saudade de você
Я умираю от тоски по тебе.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.