Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca




Um Violeiro Toca
A Fiddle Player Plays
Quando uma estrela cai no escurão da noite
When a star falls in the dark of night
E um violeiro toca suas mágoas
And a fiddle player plays his sorrows
Então o zóio′ dos bichos vão ficando iluminados
Then the eyes of the animals become illuminated
Rebrilham neles estrelas de um sertão enluarado
Reflecting in them the stars of a moonlit countryside
Quando um amor termina perdido numa esquina
When a love ends, lost at a corner
E um violeiro toca sua sina
And a fiddle player plays his fate
Então o zóio' dos bichos vão ficando entristecidos
Then the eyes of the animals become saddened
Rebrilham neles lembranças dos amores esquecidos
Reflecting in them memories of forgotten loves
Quando um amor começa, nossa alegria chama
When a love begins, our joy calls
E um violeiro toca em nossa cama
And a fiddle player plays in our bed
Então o zóio′ dos bichos, são os olhos de quem ama
Then the eyes of the animals are the eyes of those who love
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
For nature is this way, without fear, without pity, without drama
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Everything is countryside, everything is passion when a fiddle player plays
A viola, o violeiro e o amor se tocam
The fiddle, the fiddle player, and love touch each other
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Everything is countryside, everything is passion when a fiddle player plays
A viola, o violeiro e o amor se tocam
The fiddle, the fiddle player, and love touch each other
Quando um amor termina perdido numa esquina
When a love ends, lost at a corner
E um violeiro toca sua sina
And a fiddle player plays his fate
Então o zóio' dos bichos vão ficando entristecidos
Then the eyes of the animals become saddened
Rebrilham neles lembranças dos amores esquecidos
Reflecting in them memories of forgotten loves
Quando um amor começa, nossa alegria chama
When a love begins, our joy calls
E um violeiro toca em nossa cama
And a fiddle player plays in our bed
Então o zóio' dos bichos, são os olhos de quem ama
Then the eyes of the animals are the eyes of those who love
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
For nature is this way, without fear, without pity, without drama
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Everything is countryside, everything is passion when a fiddle player plays
A viola, o violeiro e o amor se tocam
The fiddle, the fiddle player, and love touch each other
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Everything is countryside, everything is passion when a fiddle player plays
A viola, o violeiro e o amor se tocam
The fiddle, the fiddle player, and love touch each other





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.