Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca




Um Violeiro Toca
Играет Виолейро
Quando uma estrela cai no escurão da noite
Когда звезда падает в ночной мрак,
E um violeiro toca suas mágoas
И виолейро играет свою печаль,
Então o zóio′ dos bichos vão ficando iluminados
Тогда глаза зверей начинают светиться,
Rebrilham neles estrelas de um sertão enluarado
В них мерцают звезды лунного сертана.
Quando um amor termina perdido numa esquina
Когда любовь заканчивается, потерянная на углу,
E um violeiro toca sua sina
И виолейро играет твою судьбу,
Então o zóio' dos bichos vão ficando entristecidos
Тогда глаза зверей становятся грустными,
Rebrilham neles lembranças dos amores esquecidos
В них мерцают воспоминания о забытых любовях.
Quando um amor começa, nossa alegria chama
Когда любовь начинается, зовет наша радость,
E um violeiro toca em nossa cama
И виолейро играет в нашей постели,
Então o zóio′ dos bichos, são os olhos de quem ama
Тогда глаза зверей - это глаза любящего,
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
Ведь природа такова, без страха, без жалости, без драмы.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если играет виолейро,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если играет виолейро,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Quando um amor termina perdido numa esquina
Когда любовь заканчивается, потерянная на углу,
E um violeiro toca sua sina
И виолейро играет твою судьбу,
Então o zóio' dos bichos vão ficando entristecidos
Тогда глаза зверей становятся грустными,
Rebrilham neles lembranças dos amores esquecidos
В них мерцают воспоминания о забытых любовях.
Quando um amor começa, nossa alegria chama
Когда любовь начинается, зовет наша радость,
E um violeiro toca em nossa cama
И виолейро играет в нашей постели,
Então o zóio' dos bichos, são os olhos de quem ama
Тогда глаза зверей - это глаза любящего,
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
Ведь природа такова, без страха, без жалости, без драмы.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если играет виолейро,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если играет виолейро,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.