Paroles et traduction Leandro Ríos feat. Isaias Lucero - Cruz de Madera
Cruz de Madera
Wooden Cross
Cuando
al
panteón
ya
me
lleven
no
quiero
llanto
de
nadie
When
they
take
to
the
cemetery
I
don't
want
tears
from
anyone
Solo
que
me
estén
cantando
la
canción
que
más
me
agrade
Just
have
them
sing
me
the
song
that
I
like
the
most
El
luto
llevenlo
dentro
teñido
con
buena
sangre
Wear
mourning
on
the
inside,
stained
with
good
blood
Este
mundo
es
muy
chiquito
This
world
is
very
small
Y
yo
lo
anduve
rodando
And
I
have
traveled
it
Por
eso
quiero
me
lleven
con
una
banda
tocando
That's
why
I
want
them
to
take
me
with
a
band
playing
Canten,
no
lloren
muchachos
que
yo
he
de
estarla
gozando
Sing,
don't
cry
boys,
because
I'll
be
enjoying
it
Y
si
al
correr
de
los
años
mi
tumba
esta
abandonada
And
if
over
the
years
my
grave
is
abandoned
Y
aquella
cruz
de
madera
ya
la
encuentran
destrozada
And
that
wooden
cross
is
already
smashed
Remanquen
las
iniciales
de
aquella
cruz
olvidada
Mark
the
initials
of
that
forgotten
cross
Junten
la
tierra
y
no
olviden
Gather
the
earth
and
don't
forget
Que
el
que
muere
ya
no
es
nada
That
he
who
dies
is
nothing
Y
orgullosamente
desde
Nuevo
León
And
proudly
from
Nuevo
León
Es
el
penco
Leandro
Ríos
¡viejo!
It's
the
dude
Leandro
Ríos,
man!
Y
desde
ciudad
Obregón
Sonora
And
from
Obregon
City,
Sonora
Mí
compa
Isaías
Lucero
My
friend
Isaías
Lucero
Adios
sinceros
amigos
Sincere
goodbyes
friends
Bendiciones
de
mi
madre
My
mother's
blessings
Adios
tan
lindas
mujeres
adios
hermosos
lugares
Goodbye
beautiful
women,
goodbye
beautiful
places
Adios
y
brinden
señores
ya
terminaron
mis
males
Goodbye,
and
cheers
gentlemen,
my
troubles
are
over
Y
si
al
correr
de
los
años
mi
tumba
esta
abandonada
And
if
over
the
years
my
grave
is
abandoned
Y
aquella
cruz
de
madera
ya
la
encuentran
destrozada
And
that
wooden
cross
is
already
smashed
Remanquen
las
iniciales
de
aquella
cruz
olvidada
Mark
the
initials
of
that
forgotten
cross
Junten
la
tierra
y
no
olviden
Gather
the
earth
and
don't
forget
Que
el
que
muere
ya
no
es
nada
That
he
who
dies
is
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Luviano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.