Leandro Ríos - El Corrido de la Gente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leandro Ríos - El Corrido de la Gente




El Corrido de la Gente
The Ballad of the People
Me humillaron una vez y desde ahi no me deje ya me la hicieron ya no me le vuelven a hacer
I was humiliated once, and since then I don't let myself be, they did it to me, they won't do it to me again
No cave duda que entre mas tienen mas quieren y de que les sirve un peso si quieren gastarse 10
There's no doubt that the more you have, the more you want, and what good is a dollar if you want to spend 10
Estas palabras son para la gente que piensa que sin dinero eres un 0 a la izquierda
These words are for the people who think that without money you are a 0 on the left
Aqui les dejo una enseńanza que es muy cierta
Here I leave you with a lesson that is very true
Para la muerte todos solos marionetas, pon los pies en la tierra porque al final nada te llevas
For death, we are all alone, puppets, put your feet on the ground because in the end you take nothing with you
El de abajo va pa arriba solo le queda subir
The one below goes up, he only has to climb
El de arriba algun dia se va a caer
The one above will fall one day
No te burles porque la vida es un juego y si subes mucho la apuesta algun dia vas a caer
Don't laugh because life is a game, and if you bet too much, you will fall one day
Ahora el corrido es para la gente del pueblo
Now the ballad is for the people of the town
Que da la mano aunque no tenga dinero
Who give a hand even when they don't have money
Saben las cosas importantes de la vida
They know the important things in life
Son los pirncipios amistades y familias este corrido es de mi gente
They are the principles, friendships and families this ballad is for my people
Que ahorita aqui esta presente
Who are here present right now
Con la tonada que tiene este corrido me dieron escalifrios muchas ganas de pistear
With the tune of this ballad I got the chills, I really want to party
Son las palabras las que me llegan al alma porque es la gente de arriba la que te quiere chingar
It's the words that reach my soul because it's the people from above who want to screw you
No son reclamos solo estoy siendo muy claro soy muy sincero aunque no tenga dinero
I'm not complaining, I'm just being very clear, I'm very sincere even if I don't have money
La gente humilda es la siempre te hace un paro
Humble people are the ones who always give you a helping hand
Con muchas ganas sin pedirte nada a cambio asi es la gente del rancho
With great enthusiasm without asking you for anything in return, that's how the people of the countryside are
Llega arriba desde abajo
You get to the top from the bottom
Yo luche por lo que tengo me ah costado nadie me lo ah regalado
I fought for what I have, it has cost me, no one has given it to me
Trabaje para merecer voy pa arriba y ko soy aprovechado
I worked to deserve it, I'm going up and I'm not taking advantage
A todos les hago un paro porque me lo hacen tambien
I help everyone because they help me too
Somos iguales aqui nadie es diferente si andas de traje o de camisa corriente
We are all the same here, nobody is different, whether you are wearing a suit or a regular shirt
La hulildad es la que resalta a la gente
Humility is what makes people stand out
El corazon es lo que te hace difernte
The heart is what makes you different
Yo no olvido mis raizes siempre las tengo presente
I don't forget my roots, I always have them present





Writer(s): Lucio Adrián


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.