Leandro Ríos - El Árbol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leandro Ríos - El Árbol




El Árbol
The Tree
Y si, esto es Remex Music
And yes, this is Remex Music
Y el de los Ramones Nuevo León
And the one from the Ramones Nuevo León
Y es el penco Leandro Ríos ¡Viejo!
And it's the stud Leandro Ríos, man!
El tiempo lo hizo un gigante
Time made it a giant
Que el cielo siempre respetó
That the sky always respected
Ni un rayo pudo lastimarle
Not a single lightning bolt could hurt it
Ni la fuerza del aire lo doblegó.
Nor did the force of the wind bend it.
Pero en cuestión de minutos
But in a matter of minutes
El filo de un hacha lo derrumbó.
The edge of an axe brought it down.
Árbol de mis recuerdos
Tree of my memories
Que bajo tu sombra me viste crecer
That under your shade you saw me grow
Lamento encontrarte en el suelo
I regret finding you on the ground
Tu que merecías morirte de pie
You who deserved to die standing
Ya no serás paradero
You will no longer be a stopover
De bellos jilgueros que alegraban mi ser.
For beautiful goldfinches that brightened my life.
¿Qué vas a ser ahora?
What will you be now?
¿Alimento de hoguera?
Bonfire fuel?
Tal vez la madera de algún ventanal
Maybe the wood of some window
Qué triste la primavera
How sad spring will be
Cuando ya no vea ese verde brotar.
When I no longer see that green sprout.
Adiós a mi viejo mezquite
Goodbye to my old mesquite tree
De estampa tan humilde
With your humble appearance
Dejaste en tus raíces historias que contar
You left in your roots stories to tell
Corteza que su aspereza
Bark that its roughness
Llevas en tu grandeza y en tus vainas
You carry in your grandeur and in your pods
Tu dulce bondad.
Your sweet goodness.
Y orgullosamente
And proudly
De un rancho de Nuevo León
From a ranch in Nuevo León
Pa toda mi gente ranchera ¡Viejón!
To all my country folks, man!
Súbale oiga...
Turn it up, listen up...
¿Qué vas a ser ahora?
What will you be now?
¿Alimento de hoguera?
Bonfire fuel?
Tal vez la madera de algún ventanal
Maybe the wood of some window
Qué triste la primavera
How sad spring will be
Cuando ya no vea ese verde brotar.
When I no longer see that green sprout.
Adiós a mi viejo mezquite
Goodbye to my old mesquite tree
De estampa tan humilde
With your humble appearance
Dejaste en tus raíces historias que contar
You left in your roots stories to tell
Corteza que su aspereza
Bark that its roughness
Llevas en tu grandeza y en tus vainas
You carry in your grandeur and in your pods
Tu dulce bondad
Your sweet goodness
Adiós mi viejo mezquite
Goodbye my old mesquite tree
Un hacha te derrumbó.
An axe brought you down.





Writer(s): Rodrigo García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.