Paroles et traduction Leandro Ríos - La Vida Queme Tocó
La Vida Queme Tocó
The Life I Was Given
Y
que
siga
creciendo
ese
imperio,
compa'
And
may
that
empire
keep
growing,
my
friend
Cómo
han
cambiado
las
cosas,
aquí
nada
es
como
antes
How
things
have
changed,
nothing
is
like
it
used
to
be
La
rueda
no
es
color
rosa,
sufre
el
que
es
no
es
importante
The
wheel
isn't
rosy,
those
who
aren't
important
suffer
En
quien
más
confía,
traiciona.
Olvida
que
lo
ayudaste
The
one
you
trust
the
most
betrays
you,
forgets
you
helped
them
Es
que
la
envidia
es
cabrona,
crece
si
quieren
tumbarte
Envy
is
a
bitch,
it
grows
if
they
want
to
bring
you
down
Antes
podía
irme
tranquilo
a
recorrer
el
callejón
I
used
to
be
able
to
walk
peacefully
down
the
alley
Hoy
cualquiera
te
da
un
tiro,
sin
motivo
y
sin
razón
Now
anyone
will
shoot
you,
for
no
reason
at
all
La
palabra
ya
no
cuenta.
Si
no
hay
firma,
no
hay
valor
Words
no
longer
matter,
if
there's
no
signature,
there's
no
value
El
poder
genera
guerras
que
están
fuera
de
control
Power
generates
wars
that
are
out
of
control
Sales
y
respiras
miedo,
yo
no
sé
qué
nos
pasó
You
go
out
and
breathe
fear,
I
don't
know
what
happened
to
us
A
los
que
llegan
les
cuento
la
vida
que
me
tocó
To
those
who
arrive,
I
tell
them
about
the
life
I
was
given
De
pequeñito
jugaba
a
los
trompos
y
canicas
As
a
little
boy,
I
played
with
spinning
tops
and
marbles
Éramos
felices
todos
correteando
en
la
tierrita
We
were
all
happy
running
around
in
the
dirt
Los
pleitos
sólo
existían
de
a
peso
en
las
maquinitas
The
only
fights
were
over
a
peso
at
the
arcade
machines
La
mujer
se
conquistaba
con
una
flor
y
cartitas
Women
were
won
over
with
a
flower
and
little
letters
Llegó
la
tecnología,
todo
hizo
a
su
modo
Technology
arrived,
and
it
changed
everything
La
privacidad
no
existe,
las
redes
publican
todo
Privacy
doesn't
exist,
social
media
publishes
everything
Se
acabó
el
amor
sincero,
sólo
les
importa
el
oro
Sincere
love
is
gone,
they
only
care
about
gold
Pregunten
por
mi
familia,
aquí
me
dejaron
solo
Ask
about
my
family,
they
left
me
here
alone
Cómo
extraño
aquellos
tiempos,
sin
dudar,
fueron
mejor
How
I
miss
those
times,
without
a
doubt,
they
were
better
Sólo
quedan
los
recuerdos
en
mi
triste
corazón
Only
memories
remain
in
my
sad
heart
Ahora
toda
la
atención
se
la
prestan
a
un
celular
Now
all
the
attention
is
given
to
a
cell
phone
Cumpliste
años,
no
hay
abrazos,
te
mandan
felicitar
It's
your
birthday,
there
are
no
hugs,
they
just
send
you
congratulations
Los
pequeños
ya
no
juegan
con
mamá
ni
con
papá
Children
no
longer
play
with
their
mom
or
dad
Un
video
en
su
tableta,
su
infacia
llegó
a
robar
A
video
on
their
tablet
stole
their
childhood
Recuerdo
que
había
trabajo
y
nunca
faltaba
el
frijol
I
remember
there
was
work
and
there
was
always
enough
food
Hoy,
por
falta
de
trabajo,
toman
mal
su
decisión
Today,
due
to
lack
of
work,
they
make
bad
decisions
Para
comprar
un
cigarro
se
ocupaba
ser
mayor
You
had
to
be
an
adult
to
buy
a
cigarette
Hoy
los
niños,
en
la
esquina,
te
venden
drogas
y
alcohol
Today,
children
on
the
corner
sell
you
drugs
and
alcohol
El
tiempo
sigue
pasando,
lo
que
fue
no
regresó
Time
keeps
passing,
what
was
is
gone
Y
esto
es
pa'
dejar
en
claro
que
ayer
fue
mejor
que
hoy
And
this
is
to
make
it
clear
that
yesterday
was
better
than
today
El
rancho
estaba
tranquilo,
lo
ajeno
se
respetaba
The
ranch
was
peaceful,
what
belonged
to
others
was
respected
Hoy
llegas
y
te
lo
quitan:
o
cooperas,
o
te
matan
Today
you
arrive
and
they
take
it
from
you:
either
you
cooperate,
or
they
kill
you
La
educación
fue
gratuita,
no
había
escuelitas
privadas
Education
was
free,
there
were
no
private
schools
Hoy
las
cuotas,
a
Juanito,
impiedieron
que
continuara
Today,
the
fees
prevented
Juanito
from
continuing
La
prensa
oculta
verdades
maquillando
información
The
press
hides
the
truth,
masking
information
Desaparecen
cuarenta
y
dicen
que
nada
pasó
Forty
people
disappear
and
they
say
nothing
happened
Antes
el
pueblo
gritaba
y
se
respetaba
su
voz
Before,
the
people
shouted
and
their
voice
was
respected
Hoy
les
dan
una
despensa
y
traicionan
a
la
Nación
Today
they
are
given
a
food
basket
and
they
betray
the
Nation
Los
que
escuchan
estas
líneas
conocen
la
situación
Those
who
listen
to
these
lines
know
the
situation
Fue
un
orgullo
haber
estado
en
la
vida
que
me
tocó
It
was
an
honor
to
have
been
in
the
life
I
was
given
Y
en
nuestras
manos
está
regresar
a
la
vida
de
antes
And
it's
in
our
hands
to
return
to
the
life
we
had
before
Es
El
Penco
It's
El
Penco
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emmanuel Delgado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.