Leandro Ríos - Oye Viejo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leandro Ríos - Oye Viejo




Oye Viejo
Слушай, старик
Ya pronto me iré
Я скоро уйду
Y no quiero que me vayas a llorar
И не хочу, чтобы ты плакал по мне
No quiero verte en un rincón
Не хочу видеть тебя в углу,
Pidiéndole a Dios explicación
Просящим Бога о разъяснениях
Tu dolor no me hará volver
Твоя скорбь не вернет меня
Eso me escribió mi padre al morir, me quiso sonreír
Это написал мне отец, когда умирал. Он хотел улыбнуться мне,
Como no tenía nada de voz
Так как не мог ничего сказать,
Con su mano apunto mi corazón
Он указал рукой на мое сердце,
Como diciendo ahí voy a vivir
Как бы говоря, там я буду жить
Oye viejo
Слушай, старик
A poco crees que olvidaré lo que me amaste
Разве ты думаешь, что я забуду, как ты любил меня?
Desde la primera vez que me arrullaste
С тех пор, как ты впервые укачал меня,
Te convertiste en mi amigo inseparable
Ты стал моим лучшим другом
Oye viejo
Слушай, старик
Siempre admiré tu forma de ir pa'delante
Я всегда восхищался тем, как ты двигался вперед
Eras bajito y con el corazón gigante
Ты был низенький, но с огромным сердцем
De la pobreza con esfuerzo nos sacaste
Ты вытащил нас из бедности благодаря своим усилиям
En vida quizás nunca lo gritamos
Возможно, при жизни мы никогда этого не говорили,
Pero siempre has sido el viejo que más amo
Но ты всегда был тем стариком, которого я любил больше всего
Oye viejo
Слушай, старик
Hoy recuerdo todo lo que cabalgamos juntos por la vida
Сегодня я вспоминаю все, через что мы проехали вместе по жизни
Y te agradezco tu educación, tus valores, tu paciencia
И я благодарен тебе за твое воспитание, твои ценности, твое терпение
Pero sobre todo tu amor
Но превыше всего - за твою любовь
¡Te amo mi viejo!
Я люблю тебя, мой старик!
Oye viejo
Слушай, старик
A poco crees que olvidaré lo que me amaste
Разве ты думаешь, что я забуду, как ты любил меня?
Desde la primera vez que me arrullaste
С тех пор, как ты впервые укачал меня,
Te convertiste en mi amigo inseparable
Ты стал моим лучшим другом
Oye viejo
Слушай, старик
Siempre admiré tu forma de ir pa'delante
Я всегда восхищался тем, как ты двигался вперед
Eras bajito y con el corazón gigante
Ты был низенький, но с огромным сердцем
De la pobreza con esfuerzo nos sacaste
Ты вытащил нас из бедности благодаря своим усилиям
En vida quizás nunca lo gritamos
Возможно, при жизни мы никогда этого не говорили,
Pero siempre has sido el viejo que más amo
Но ты всегда был тем стариком, которого я любил больше всего





Writer(s): Erika Vidrio Sanchez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.