Leandro Sapucahy - A Que Mais Deixa Saudade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leandro Sapucahy - A Que Mais Deixa Saudade




A Que Mais Deixa Saudade
What's Most Missed
Bom mesmo é quando a gente está a sós
It's really great when we're alone
Com a pessoa que escolheu
With the person you chose
Dentre todas que viveu
From all that lived
A que mais deixa saudade
The one who is missed the most
Legal é quando a gente legal
It's cool when we're cool
Ao lado de quem se quer
Beside who you want
Dispensando o que vier
Dispensing with what comes
Indo em busca do prazer de verdade
Going in search of the pleasure of truth
É como se a gente virasse poeta
It's as if we became poets
E arrancasse as palavras de dentro do peito
And snatched the words from within the chest
É como se o destino desse um perfeito
It's as if destiny tied a perfect knot
Pra minha vida da tua não mais desatar
For my life no longer to be untied from yours
É a força do grito é o na garganta
It's the force of the shout, the lump in the throat
O remédio que traz o poder de curar
The medicine that brings the power to heal
Essa força que nasce e depois se agiganta
This force that is born and then grows
E às vezes se chama vontade de amar
And sometimes it's called the desire to love
Bom mesmo é quando a gente está a sós
It's really great when we're alone
Com a pessoa que escolheu
With the person you chose
Dentre todas que viveu
From all that lived
A que mais deixa saudade
The one who is missed the most
Legal é quando a gente legal
It's cool when we're cool
Ao lado de quem se quer
Beside who you want
Dispensando o que vier
Dispensing with what comes
Indo em busca do prazer de verdade
Going in search of the pleasure of truth
É como se a gente virasse poeta
It's as if we became poets
E arrancasse as palavras de dentro do peito
And snatched the words from within the chest
É como se o destino desse um perfeito
It's as if destiny tied a perfect knot
Pra minha vida da tua não mais desatar
For my life no longer to be untied from yours
É a força do grito é o na garganta
It's the force of the shout, the lump in the throat
O remédio que traz o poder de curar
The medicine that brings the power to heal
Essa força que nasce e depois se agiganta
This force that is born and then grows
E às vezes se chama vontade de amar
And sometimes it's called the desire to love
Bom mesmo é quando a gente está a sós
It's really great when we're alone
Legal é quando a gente legal
It's cool when we're cool





Writer(s): Sergio Roberto Serafim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.