Leandro Sapucahy - Mano - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leandro Sapucahy - Mano




Mano
Brother
Mano, aonde você anda com a cabeça?
Brother, where are you going with your head?
Melhor parar antes que algo lhe aconteça
You better stop before something happens to you
Estatisticamente eu sei no que vai dar
Statistically, I know what will happen
Por isso eu vim te aconselhar
That's why I've come to advise you
Mano, larga esse fuzil e vem falar comigo
Brother, drop that gun and come talk to me
Eu não queria que levasse vida de bandido
I don't want you to live a life of crime
Pra que tanta pistola, granada e HK?
Why so many guns, grenades and HKs?
com vontade de chorar
I feel like crying
Meu mano, minha mãe mandou recado pra você
My brother, my mother sent you a message
Está morrendo de saudade
She misses you terribly
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
And she asked me to remind you that when you were 10 years old
Você prometeu que nunca iria nos magoar
You promised you would never hurt us
O povo respeita sua condição
The people respect your condition
Mas aqui quem fala é a voz do coração
But the one speaking here is the voice of the heart
Você pode estar do lado errado
You may be on the wrong side
Discriminado, mas é meu mano
Discriminated against, but you're my brother
Pode ser bandido e esquecer o teu passado, mas é meu mano
You may be a criminal and forget your past, but you're my brother
Pode ser taxado de malandro
You may be labeled a rogue
Inconsequente, mas é meu mano
Irresponsible, but you're my brother
Sangue do meu sangue, vacilou me trouxe a dor mas é meu...
Blood of my blood, you messed up and brought me pain, but you're my...
Mano, larga esse fuzil e vem falar comigo
Brother, drop that gun and come talk to me
Eu não queria que levasse vida de bandido
I don't want you to live a life of crime
Pra que tanta pistola, granada e HK
Why so many guns, grenades and HKs?
com vontade de chorar
I feel like crying
Meu mano, minha mãe mandou recado pra você
My brother, my mother sent you a message
Está morrendo de saudade
She misses you terribly
E pediu pra lembrar que aos 10 anos de idade
And she asked me to remind you that when you were 10 years old
Você prometeu que nunca iria nos magoar
You promised you would never hurt us
O povo respeita sua condição
The people respect your condition
Mas aqui quem fala é a voz do coração
But the one speaking here is the voice of the heart
Você pode estar do lado errado
You may be on the wrong side
Discriminado, mas é meu mano
Discriminated against, but you're my brother
Pode ser bandido e esquecer o seu passado, mas é meu mano
You may be a criminal and forget your past, but you're my brother
Pode ser taxado de malandro
You may be labeled a rogue
Inconsequente, mas é meu mano
Irresponsible, but you're my brother
Sangue do meu sangue, vacilou
Blood of my blood, you messed up
Me trouxe a dor, mas é meu mano
You brought me pain, but you're my brother
Você pode estar do lado errado
You may be on the wrong side
Discriminado, mas é meu mano
Discriminated against, but you're my brother
Pode ser bandido e esquecer o seu passado, mas é meu mano
You may be a criminal and forget your past, but you're my brother
Pode ser taxado de malandro
You may be labeled a rogue
Inconsequente, mas é meu mano
Irresponsible, but you're my brother
Sangue do meu sangue, vacilou
Blood of my blood, you messed up
Me trouxe a dor, mas é meu mano
You brought me pain, but you're my brother





Writer(s): Rosil Soares Gloria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.