Paroles et traduction Leandro Sapucahy - Quem Não Bebe Não Vê o Mundo Girar (Cara Cheia)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Não Bebe Não Vê o Mundo Girar (Cara Cheia)
He Who Doesn't Drink Doesn't See the World Spin (Full Face)
Eu
sou
tranquilo
mas
se
pisam
no
meu
calo
I'm
chill,
but
if
you
step
on
my
toes,
Fico
puto
não
me
calo
chingo
palavrão
I
get
pissed,
I
don't
shut
up,
I
curse.
E
esse
cara
é
chato
fica
enchendo
saco
And
this
guy
is
annoying,
he
keeps
bugging
me,
Quer
toda
hora
apertar
a
minha
mão
He
wants
to
shake
my
hand
all
the
time.
Ele
já
chega
me
beijando
me
abraçando
He
comes
up
kissing
me,
hugging
me,
Cheio
de
intimidade
me
chamando
de
Mané
qual
é?
Full
of
intimacy,
calling
me
"Dude",
what's
up?
Dou
um
perdido
e
ele
vem
atrás,
I
give
him
the
slip
and
he
comes
after
me,
Esse
maluco
não
me
deixa
em
paz
This
crazy
guy
won't
leave
me
alone.
Não
fosse
fiel
candidato
ele
seria
a
levar
uma
bulacha
If
he
weren't
a
loyal
candidate,
he'd
get
a
punch.
Quando
está
sóbrio
ele
não
se
encaixa
When
he's
sober,
he
doesn't
fit
in.
É
mais
depois
que
ele
bebe
ele
fica
maneiro
But
after
he
drinks,
he
gets
cool,
Entra
e
logopia
seu
bafo
de
cana
He
comes
in
slurring
his
words,
reeking
of
booze.
Outra
criatura
que
nada
pertuba
e
de
nada
reclama
Another
creature
that
nothing
bothers
and
complains
about
nothing.
E
da
água
pro
vinho
e
do
vinho
pro
vinho
And
from
water
to
wine,
and
from
wine
to
wine,
Contigo
ele
muda
seu
modo
de
ser
He
changes
his
way
of
being
with
you.
De
hoje
em
diante
só
paro
com
ele
se
ele
beber
From
now
on,
I'll
only
hang
out
with
him
if
he
drinks.
Pede
mais
uma
purinha
amigo
meu
ná
conta
minha
meu
Order
another
drink,
my
friend,
on
my
tab,
man.
Quer
saber
eu
prefiro
você
de
cara
cheia
You
know
what?
I
prefer
you
with
a
full
face.
Manda
vê
de
careta
você
só
me
chateia
Go
ahead
and
make
faces,
you
only
annoy
me.
Em
você
é
diferente
o
efeito
da
mardita
The
effect
of
the
damn
thing
is
different
on
you.
Quanto
mais
cê
vai
no
quente
The
more
you
get
heated,
Mais
maneiro
você
fica
The
cooler
you
get.
Quanto
mais
cê
vai
no
quente
The
more
you
get
heated,
Mais
maneiro
você
fica
The
cooler
you
get.
Eu
sou
tranquilo
mas
se
pisam
no
meu
calo
I'm
chill,
but
if
you
step
on
my
toes,
Fico
puto
não
me
calo
chingo
palavrão
I
get
pissed,
I
don't
shut
up,
I
curse.
E
esse
cara
é
chato
fica
enchendo
saco
And
this
guy
is
annoying,
he
keeps
bugging
me,
Quer
toda
hora
apertar
a
minha
mão
He
wants
to
shake
my
hand
all
the
time.
Ele
já
chega
me
beijando
me
abraçando
He
comes
up
kissing
me,
hugging
me,
Cheio
de
intimidade
me
chamando
de
Mané
qual
é?
Full
of
intimacy,
calling
me
"Dude",
what's
up?
Dou
um
perdido
e
ele
vem
atrás,
I
give
him
the
slip
and
he
comes
after
me,
Esse
maluco
não
me
deixa
em
paz
This
crazy
guy
won't
leave
me
alone.
Não
fosse
fiel
candidato
ele
seria
a
levar
uma
bulacha
If
he
weren't
a
loyal
candidate,
he'd
get
a
punch.
Quando
está
sóbrio
ele
não
se
encaixa
When
he's
sober,
he
doesn't
fit
in.
É
mais
depois
que
ele
bebe
ele
fica
maneiro
But
after
he
drinks,
he
gets
cool,
Entra
e
logopia
seu
bafo
de
cana
He
comes
in
slurring
his
words,
reeking
of
booze.
Outra
criatura
que
nada
pertuba
e
de
nada
reclama
Another
creature
that
nothing
bothers
and
complains
about
nothing.
E
da
água
pro
vinho
e
do
vinho
pro
vinho
And
from
water
to
wine,
and
from
wine
to
wine,
Contigo
ele
muda
seu
modo
de
ser
He
changes
his
way
of
being
with
you.
De
hoje
em
diante
só
paro
com
ele
se
ele
beber
From
now
on,
I'll
only
hang
out
with
him
if
he
drinks.
De
hoje
em
diante
só
paro
com
ele
se
ele
beber
From
now
on,
I'll
only
hang
out
with
him
if
he
drinks.
Pede
mais
uma
purinha
amigo
meu
ná
conta
minha
meu
Order
another
drink,
my
friend,
on
my
tab,
man.
Quer
saber
eu
prefiro
você
de
cara
cheia
You
know
what?
I
prefer
you
with
a
full
face.
Manda
vê
de
careta
você
só
me
chateia
Go
ahead
and
make
faces,
you
only
annoy
me.
Em
você
é
diferente
o
efeito
da
mardita
The
effect
of
the
damn
thing
is
different
on
you.
Quanto
mais
cê
vai
no
quente
The
more
you
get
heated,
Mais
maneiro
você
fica
The
cooler
you
get.
Pede
mais
uma
purinha
amigo
meu
ná
conta
minha
meu
Order
another
drink,
my
friend,
on
my
tab,
man.
Quer
saber
eu
prefiro
você
de
cara
cheia
You
know
what?
I
prefer
you
with
a
full
face.
Manda
vê
de
careta
você
só
me
chateia
Go
ahead
and
make
faces,
you
only
annoy
me.
Em
você
é
diferente
o
efeito
da
mardita
The
effect
of
the
damn
thing
is
different
on
you.
Quanto
mais
cê
vai
no
quente
The
more
you
get
heated,
Mais
maneiro
você
fica
The
cooler
you
get.
Quanto
mais
cê
vai
no
quente
The
more
you
get
heated,
Mais
maneiro
você
fica
The
cooler
you
get.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adaltro Magalhaes Gaviao, Sergio Roberto Serafim, Claudemir Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.