Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Leandro & Leonardo - Um Violeiro Toca




Um Violeiro Toca
Играет Виолейро
Quando uma estrela cai no escurão da noite
Когда звезда падает в ночную тьму,
E um violeiro toca as suas mágoas
И виолейро играет свою печаль,
Então o "zóio" dos bichos vão ficando iluminados
Тогда глаза зверей начинают светиться,
Rebrilham nele estrelas de um sertão enluarado
В них отражаются звезды лунного сертана.
Quando um amor termina perdido numa esquina
Когда любовь заканчивается, потерянная на углу,
E um violeiro toca a sua sina
И виолейро играет твою судьбу,
Então o "zóio" dos bichos vão ficando entristecidos
Тогда глаза зверей наполняются грустью,
Rebrilham nele lembranças dos amores esquecidos
В них отражаются воспоминания о забытых любовях.
Quando um amor começa nossa alegria chama
Когда любовь начинается, наш зов радости,
E um violeiro toca em nossa cama
И виолейро играет в нашей постели,
Então o "zóio" dos bichos são os olhos de quem ama
Тогда глаза зверей - это глаза любящего,
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
Ведь природа такова, без страха, без жалости, без драмы.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если виолейро играет,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если виолейро играет,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Quando um amor termina perdido numa esquina
Когда любовь заканчивается, потерянная на углу,
E um violeiro toca a sua sina
И виолейро играет твою судьбу,
Então o "zóio" dos bichos vão ficando entristecidos
Тогда глаза зверей наполняются грустью,
Rebrilham nele lembranças dos amores esquecidos
В них отражаются воспоминания о забытых любовях.
Quando um amor começa nossa alegria chama
Когда любовь начинается, наш зов радости,
E um violeiro toca em nossa cama
И виолейро играет в нашей постели,
Então o "zóio" dos bichos são os olhos de quem ama
Тогда глаза зверей - это глаза любящего,
Pois a natureza é isso, sem medo, nem dó, nem drama
Ведь природа такова, без страха, без жалости, без драмы.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если виолейро играет,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.
Tudo é sertão, tudo é paixão se um violeiro toca
Всё - сертан, всё - страсть, если виолейро играет,
A viola, o violeiro e o amor se tocam
Виола, виолейро и любовь соприкасаются.





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.